НАБРОСИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАБРОСИТЬСЯ фразы на русском языке | НАБРОСИТЬСЯ фразы на польском языке |
наброситься на | rzucić się na |
наброситься на тебя | Te deseo y |
хочу наброситься на | Te deseo y quiero |
хочу наброситься на | Te deseo y quiero hacer |
хочу наброситься на | Te deseo y quiero hacer el |
хочу наброситься на тебя | Te deseo y quiero |
хочу наброситься на тебя | Te deseo y quiero hacer |
хочу наброситься на тебя | Te deseo y quiero hacer el |
Я хочу наброситься | Te deseo y quiero |
Я хочу наброситься | Te deseo y quiero hacer |
Я хочу наброситься на | Te deseo y quiero |
Я хочу наброситься на | Te deseo y quiero hacer |
Я хочу наброситься на | Te deseo y quiero hacer el |
Я хочу наброситься на тебя | Te deseo y quiero |
Я хочу наброситься на тебя | Te deseo y quiero hacer |
НАБРОСИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАБРОСИТЬСЯ предложения на русском языке | НАБРОСИТЬСЯ предложения на польском языке |
Иногда мне так хочется на кого-то наброситься. | Czasami mam ochotę na kogoś napaść. Czy według ciebie to niepokojący objaw? |
Но я подумал, что прежде чем наброситься на наши шатё брианд... давайте покажем, как мы её любим. | Pomyślałem, że zanim dobierzemy się do naszych zakąsek, pokażmy jej co o niej myślimy. |
Нужно на неё наброситься, пока она не смотрит. | To najlepszy moment. |
Он таится в тени, готовясь наброситься. Но понимаете, я крепко спал, так что... я... | Mam teorię, że to ktoś kogo wszyscy znamy... ktoś obok kogo pracujemy lub chodzimy do kościoła. |
Подстрелим один, а остальные могут наброситься на нас как рой ваянских рогатых насекомых. | Zestrzelimy jednego, a reszta rzuci się na nas jak vayańskie muchy. |
Будет не трудно заставить их снова наброситься друг на друга. | Niewiele trzeba by znów ich na siebie napuścić. |
У этого парня есть все причины, чтобы наброситься на вас. | Ten gość ma prawo ześwirować. |
Что-ж, как бы он не старался наброситься на меня, я вне подозрения. | Cóż, czymkolwiek próbuje we mnie rzucać, jestem poza zasięgiem. |
Я понимаю, ты хочешь меня успокоить.... - ...а потом наброситься. | Próbujesz uśpić moją czujność, a później, nagle, już to robimy. |
Джеки проскочила мимо меня, чтобы наброситься на Хайда! Да, понимаю. | Jackie i Hyde zaczeli kręcić ze sobą tuż za moimi plecami! |
"Это", как коммуняка, может прыгнуть и наброситься на тебя в любую минуту. | I to jest zupełnie jak Commie, to może wyskoczyć i zaatakować ciebie w każdej chwili. |
смотреть на стервятников... готовых наброситься на него. | Patrz na sępy - czekają, by obrać go do czysta. |
Наброситься на него. | Przeskocz go. |
Итак, теперь, когда Тед отошел от картины, я собираюсь наброситься на добычу и все выиграть. | Teraz kiedy Ted odpadł z gry, ja zajmę jego miejsce. |
Я слушаю. Она вне конкуренции, но я хочу наброситься на нее, понимаешь, о чем я? | Jest ambitna, a ja mam ochotę rzucić się w jej szpony (? |