НАВЕРНЯКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАВЕРНЯКА фразы на русском языке | НАВЕРНЯКА фразы на польском языке |
? Ещё слишком рано говорить наверняка | Za wcześnie, by to stwierdzić |
А вы наверняка | I woli |
А вы наверняка найдете | I woli |
А вы наверняка найдете хороших | I woli dobrych |
А вы наверняка найдете хороших людей | I woli dobrych ludzi |
будем знать наверняка | będziemy pewni |
будем знать наверняка | powinniśmy mieć pewność |
будет в Сэндикоте, наверняка | jedzie do Sandicot |
будешь знать наверняка | będziesz wiedzieć |
буду знать наверняка | będę pewien |
буду знать наверняка | będę pewna |
в дома, это наверняка | to na bank sprawka |
в Сэндикоте, наверняка | do Sandicot |
Все, что мы знаем наверняка | Wiemy na pewno |
вы же не знаете наверняка | nie wiesz na pewno |
НАВЕРНЯКА - больше примеров перевода
НАВЕРНЯКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАВЕРНЯКА предложения на русском языке | НАВЕРНЯКА предложения на польском языке |
И мне кажется... Я не знаю наверняка, но мне кажется, что-то подобное могло случиться с вами. | I wydaje mi się... choć nie mam pewności, że mogło tak być i z wami. |
И шерсть собаки мисс Ньюсом была найдена в ране, что почти наверняка делает её собственные ножницы орудием убийства. | A przez sierść psa panny Newsome znalezioną w ranie, jej nożyczki raczej na pewno są narzędziem zbrodni. |
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями. | Ale tak czy tak, wiemy na pewno, że obie te zbrodnie są powiązane z tym konkursem. |
Это, наверняка, тяжело. | - Musi być ci ciężko. |
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки. | Ale nie przejmuj się, tym zajmą się drwale. |
- А он уже давно там. - Кто-то наверняка желал этой войны. | - Ktoś musiał jej chcieć. |
К утру наверняка дойдет до двадцати... | Do rana będzie prawdopodobnie dwudziestu. |
Он наверняка задержался. | Coś go pewnie zatrzymało. |
Наверняка произошло что-то ужасное. | Jestem pewien, że on nam to wyjaśni. |
- Наверняка он приедет к поезду. | - On będzie w pociągu. |
Наверняка местный. Конечно, если вы хотите, мы можем сначала отправиться к Бомону. | Ale jeżeli pan chce to możemy zajżeć najpierw do domu Beaumount'a. |
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере. | Wiem, że wasz kandydat wybaczy mi nazywanie go... jego przezwiskiem, pod którym już jest znany... oraz wyczekiwany... w Westminsterze. |
Наверняка, они такие же бандюги как и ты! | Pewnie też kradną jak ty. |
Ага. И наверняка заставляла тебя носить тугой воротничок или загоняла в постель каждый вечер. | A co wieczór każą ci umyć szyję i pytają, czy się pomodliłeś. |
- Наверняка они друг другу понравятся. | - Pewnie by się polubili. |
НАВЕРНЯКА - больше примеров перевода