НАВЗНИЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАВЗНИЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты просишь меня соблазнить девчонку, которая ещё ничего не видела, ничего не знает, которая упадёт навзничь просто из любопытства! | Mam uwieść dziewczynkę, która niczego nie wie i niczego nie widziała? Ona położy się na plecach ze zwykłej ciekawości. |
Как далеко от кровати ты стояла? Как он упал, навзничь или спиной? Что было дальше? | Z jakiego dystansu strzelałaś... z której strony padł na łóżko... nie chcę żeby mnie stawiano przed sądem |
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег. | Była bardzo przestraszona, zaczęła się cofać i upadła tyłkiem w śnieg. |
ну а когда Томми стала прессовать охрана и скрутила его как только могла - кто-то заехал ему в ухо, и он упал навзничь - Он полностью потерял сознание, был вырублен! | Potem gdy Tommi skręcił do tak mocno jak potrafił, ochroniarz spokojnie nacisnął - kropkę za uchem Tommi'ego, i Tommi upadł płasko na plecy - |
Обод покрышки врезался ему в лицо... сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь. | Felga uderzyła go z impetem w twarz, łamiąc mu nos i szczękę, i odrzuciła go nieprzytomnego na plecy. |
Потом, когда он тебя сбил, и ты упал навзничь, это было ужасно, это было ужасно! | A kiedy cię powalił i leżałeś, to było strasze. Straszne! |
"Дама, не падайте навзничь". | Paniusiu, nie patrz za siebie! |
От удара он упал навзничь и сильно ударился головой, потеряв сознание. | Siła uderzenia odpycha go. Uderza się w głowę. |
Прежде чем я успел сказать что-либо, он выстрелил в меня, и я упал навзничь, а он выбежал через заднюю дверь. | Zanim zdążyłem coś powiedzieć, ten gość strzelił do mnie, upadłem, - a on wybiegł tylnymi drzwiami. |
и падаю навзничь. | Wracam do mojego mieszkania i upadam. |
То есть, он просто вошёл и упал навзничь. И его лицо выглядит как вулкан, который вот-вот извергнется. | Jego twarz wygląda jak wulkan, który ma eksplodować. |
Ты делаешь так же, как и со мной. Падаешь навзничь. Это должен быть твой коронный номер. | Robisz wielkie przedstawienie, dajesz z siebie wszystko. |
Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице. | Do twojego przybycia pacjent leżał na ulicy. |