НАКАПЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
накапливать | gromadzić |
НАКАПЛИВАТЬ - больше примеров перевода
НАКАПЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством. | I zamiast wytwarzać prąd, będzie go wchłaniała z... miasta Gotham... i magazynowała... przechowywała... to bardzo nowatorskie podejście, powiedziałabym. |
Её надо накапливать тихо, не привлекая внимания. Но я не понимаю. | Tak, żeby nikt nie widział. |
Начните накапливать победы. | - Zacznijcie starać się o sukcesy. |
Мой Учитель продолжал накапливать долги. | Mój mistrz ciągle pożyczał pieniądze. |
Умеющий накапливать опыт | /Jest naturalnym łowcą. |
Это не помешало Союзу накапливать огромные запасы ядерного оружия. | Nie powstrzymało to ZSSR przed gromadzeniem rekordowych ilości broni nuklearnej. |
Вы контролируете черный рынок. Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть. | Zdradziłeś zaufanie społeczeństwa i wykorzystałeś swój urząd do osiągnięcia bogactwa i władzy. |
ѕочтамт должен доставл€ть почту, а не накапливать еЄ. | Poczta powinna dostarczać listy, a nie je gromadzić. |
Первый - накапливать в себе. | Pozwalasz, by to w tobie narastało. |
Только если мы сможем продолжить накапливать доверие люди смогут иметь надежды и мечты. | Musimy mieć to zaufanie, aby nasi obywatele mogli marzyć i mieć nadzieję. |
Они начали накапливать хлам. | Zaczęli zbierać graty. |
Вам нужно защищать свои капиталы и накапливать на будущее. | Chronisz swoje zalety i przygotowujesz się na przyszłość. |
Вместо того, чтобы накапливать терабайты данных, она опирается на опыт. | Zamiast podawać obróbce terabajty danych, opiera się na doświadczeniach. |
Цель - накапливать конусы. | O rany. Celem jest gromadzenie pachołków. |
Я работаю с передовой системой, которая обменивается информацией... с помощью единичного канала связи, чтобы накапливать информацию в массив данных и потом передавать его через присоединенную сеть, типа как рукопожатие, которое знакомит удаленные компьютеры друг с другом в виртуальном пространстве. | Pracuję nad zaawansowanymi systemami przesyłu danych... Pojedyncze łącze komunikacyjne, które zbiera informacje w datagramy i przesyła je do podłączonej sieci. Coś jak uścisk dłoni, który przedstawia sobie odległe komputery w przestrzeni wirtualnej. |