НАКЛИКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАКЛИКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду. | Czasem lepiej stracić okazję, niż sprowadzić nieszczęście. |
- Ты ведь не хочешь накликать на нас беду? | - Chcesz na nas ściągnąć nieszczęście? |
Не хочу накликать дождь на твой парад – но, нет, не убьешь. | Nie uda ci się, nie, nie dasz rady. |
Хотите накликать на нас беду? | Nie chcesz chyba ściągnąć ich na nas? |
"Он сказал, что не нужно накликать неприятности, он может потом к нам вернуться". | Mówił, że to przynosi pecha, a poza tym powiedział, że może wróci i nas złapie. " |
Я больше за похороны не спра- шиваю, чтобы беды не накликать.. | Nie chodzi mi o pogrzeb, ale żeby nie było nieporozumień... |
И не забывай, что если она попадет в беду, это произойдет потому, что ты предоставил ей место, где можно эту беду на себя накликать. | I proszę nie zapomnieć, że jeśli wpakuje się w kłopoty, to dlatego, że zapewnił jej pan miejsce do kłopotów. |
Послать товар за границу - накликать беду | Transport międzynarodowy może być tragiczny w skutkach. |
Не хочу накликать беду, но где экипаж? | Gdzie są wszyscy? |
Я не хочу накликать неприятности на Айрис. | Nie chcę kłopotów. |
Если подростки могут становиться миллионерами, то и я смогу накликать себе мышкой пару фунтов. | Nastolatkowie są tam milionerami. Też uda mi się wycisnąć parę funtów. |