НАМЕКАЮЩИЙ ← |
→ НАМЕКНУТЬ |
НАМЕКАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАМЕКАЯ фразы на русском языке | НАМЕКАЯ фразы на польском языке |
намекая | sugerując |
намекая на | sugerując |
намекая, что | sugerując, że |
НАМЕКАЯ - больше примеров перевода
НАМЕКАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАМЕКАЯ предложения на русском языке | НАМЕКАЯ предложения на польском языке |
Я сижу здесь, как бы намекая на то, что кабинет полон людей. | Siedzę tak,jakby sala była pełna. |
Началась перебранка, и я сказал кое-что очень расистское насчет того, насколько жирными были все они, намекая, вероятно, на то, как они делают бургеры. (? ) | Wyniknęła kłótnia i powiedziałem trochę bardzo rasistowskich rzeczy o Szkotach, i o tym jak wielu z nich jest grubych prawdopodobnie z powodu tego, co robią z ich burgerami. |
То есть, намекая, что у нас полуголые мускулистые парни предлагают смазочные работы в гараже, где "ношение одежды необязательно"? | Przez sugerowanie, że mamy pół-nagich muskularnych chłopców, oferujących smar w, garażowym ubraniu? |
Флора чисто по-детски дразнила Грейс, намекая на романтические чувства, которая та якобы питала к Тимоти. | Podczas gdy Flora, w dziecinny sposób, wydrwiwała romantyczne porywy Grace wobec Timothy'ego. |
- Намекая, что я был исполнителем? | - Że byłem jej instrumentem? |
Принимая во внимание тот факт, что Калькулон осквернил репутацию Бендера, намекая, что тот - "любитель человеков", настоящим уведомляю, что дуэль состоится. | Tak oto Calculon znieważył reputację Bendera sugerując, jakoby był on miłośnikiem ludzi, niechaj zacznie się pojedynek. |
Пол, если и есть что-то что я говорю прямо, не намекая и не манипулируя, так это то, что я хотела вас. | Jeśli jest jedna rzecz, którą usłyszałeś wtedy ode mnie, bez próby manipulowania i zabawy w aluzje, to właśnie to, że cię pragnę. |
"Он не особенно боится этих длинноволосых толстяков а скорее - бледных и тощих, - намекая на Кассия и Брута. | "Nie obawiał się tłustych i rozrzutnych ludzi, tylko bladych i wychudłych, jak Kasjusz i Brutus. " |
Но недоверие к этой официальной версии — одно, и совсем другое — предполагать эти дикости, намекая, что я какой-то супергерой. | Podważanie oficjalnej wersji to jedno, a snucie domysłów, czy jestem superbohaterem, to drugie... |
А теперь Гарланд отошлет сообщение от Садики намекая, что все готово к удару. | Garland wyśle wiadomość od Sadikiego, że atak jest przygotowany. |
Намекая, понятно, что вы что-то знаете о его смерти. | Że to niby wiesz coś o tej śmierci. |
Ты думаешь, что можешь вынудить меня на самоотвод, намекая на конфликт интересов? | Myślisz, że się wycofam, sugerując konflikt interesów? |
Джесси Тайлер позвонил какому-то репортеру, намекая на махинации на выборах в Огайо. | Do Jesse'go Tyler'a dzwonił jakiś reporter, sugerując oszustwo wyborcze w Ohio. |
Там, за собром, Риарио сказал, что по-настоящему вы преданны нам, намекая, что однажды было по-другому. | Koło katedry Riario powiedział, że jesteś nam wierny, sugerując, że kiedyś było inaczej. |
Меня не повышали в должности последние два года. Сотрудники называют меня "Дон". Намекая на Дон Жуана. | Od dwóch lat awans mnie omija, koledzy właściwie nazywają mnie Don, od Don Juana. |
НАМЕКАЯ - больше примеров перевода