НАМЕТАТЬ ← |
→ НАМЕТИТЬСЯ |
НАМЕТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАМЕТИТЬ фразы на русском языке | НАМЕТИТЬ фразы на польском языке |
НАМЕТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАМЕТИТЬ предложения на русском языке | НАМЕТИТЬ предложения на польском языке |
Ты иди раскрой наметить. | Ty możesz dać lamówkę. |
Однако, если позволите, я бы хотел заполнить пару пробелов и наметить границы - если вы не против. | To imponująca lektura. |
Мы не можем жить одним днем. Надо наметить цель и идти к ней. | Nie możemy żyć z dnia na dzień, obierzmy kurs. |
Я решил, что надо наметить цель, куда двигаться. | Wtedy pomyślałem, żeby wyznaczać sobie cele. |
Если все точно рассчитать можно финал наметить на день рождения Джона. | Jeśli dobrze to rozegramy, możemy to ciągnąć aż do urodzin Johna. |
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться! | Miałem zamiar na wielkiej łące... to było ogromne pole... odwzorować, może nie dach World Trade Center, nie miałem tyle pieniędzy, ale no wiecie, zarys... i ćwiczyć |
На таком крупном корабле он не сможет наметить курс короче десяти парсеков. | Taki wielki statek nie będzie mógł wytyczyć kursu na więcej niż 10 parseków. |
Точнее курс наметить невозможно. | Nie ma wolnej drogi, nawet jeśli była taka. |
Потому что сегодня мы должны были наметить план | Bo mieliśmy omówić strategię. |
Чтобы перерезать горло нужно наметить подъязычную кость и надрезать выступающую сонную артерию. | Takie cięcie szyi nacięłoby kość gnykową i przecięło zewnętrzną tętnicę szyjną. |
Ты взял её, чтобы наметить новый. | Zrobiłeś to, by wybudowała nowy. |
Ты взял её, не чтобы выравнять курс. Ты взял её, чтобы наметить новый. | Nie sprowadziłeś jej by uratowała statek, tylko żeby wybudowała nowy. |
Ну, в прошлом году было много непредсказуемых препятствий, но сейчас я готов наметить новый курс. | Cóż, ostatni rok był zapełniony nieprzewidzianymi przeszkodami, ale jestem gotowy obrać nowy kurs. |
- Нет, серьёзно, Поль, ты мог бы... наметить... в каком направлении нам двигаться или же взять в свои руки это дело, а? | Mówię poważnie, Paul. Mógłbyś wskazać nam kierunek, w którym powinna potoczyć się ta sprawa? |
Мне частенько, хоть и не всегда, удавалось наметить цели отдельных операций, направленных на уничтожение преступных группировок. | Często, ale nie zawsze, mogłem przewidzieć efekt kroków podjętych żeby pozbyć się grupy przestępczej. |