Czasownik
напасть
napaść
zaatakować
natrzeć
rzucić się
Rzeczownik
напасть f
Potoczny klęska f
Potoczny bieda f
Potoczny utrapienie odczas. n
НАПАСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАПАСТЬ фразы на русском языке | НАПАСТЬ фразы на польском языке |
готовы напасть | gotowi do ataku |
же помешает напасть ему и на | i kto wie, czy |
же помешает напасть ему и на Россию | i kto wie, czy Rosja |
же помешает напасть ему и на Россию | i kto wie, czy Rosja nie |
и напасть на | i zaatakować |
и напасть на | i zaatakowania |
и напасть на нас | i zaatakowania |
Кто осмелился напасть на | Kto śmiałby atakować |
Кто осмелился напасть на мою | Kto śmiałby atakować moją |
Кто осмелился напасть на мою королеву | Kto śmiałby atakować moją królową |
Кто осмелился напасть на мою королеву? | Kto śmiałby atakować moją królową? |
лучше напасть на | najlepiej zaatakować |
лучше напасть на город | najlepiej zaatakować miasto |
лучше напасть на город? | najlepiej zaatakować miasto? |
Люшианский Союз планирует напасть | Lucjanie planują atak |
НАПАСТЬ - больше примеров перевода
НАПАСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАПАСТЬ предложения на русском языке | НАПАСТЬ предложения на польском языке |
Как мог государственный чиновник сговориться с бандитами и напасть на контору? | Jak urzędnicy państwowi opłacani z podatków ludu by atakować biuro sędziego? |
Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас. | Zaczaja się na małe grupy, ale na nas się nie ośmieli. |
Он пытался на меня напасть. | Rzucił się na mnie. |
Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? | Te kłopoty, ta choroba, to że wszyscy możemy umrzeć, czy to nie czyni mnie innym? |
Мы должны были напасть сами. | Musieliśmy zrobić to pierwsi! |
По острову я теперь передвигался с большой осторожностью, не зная, с какой стороны они могут напасть. | Poruszałem się po wyspie z największą ostrożnością, nie wiedząc, z której strony mogliby mnie napaść. |
"Целомудрие - вот истинное оружие" "и напасть искушения - ещё не падение." | "Cnotliwe ramiona cnotliwego człowieka" "i pomimo tego pokusa jest atakiem a nie upadkiem" |
"Целомудрие - вот истинное оружие" "и напасть искушения - ещё не падение." | "Cnotliwe ręce cnotliwego człowieka" "i choć to pokusa, jest natarciem, to nie jest upadkiem." |
Ты уверен, что хочешь напасть на них, Итон? | Jesteś pewien, że powinniśmy ich zaatakować? |
Немедленно. Нужно только напасть на след. | Natychmiast, jeśli mam ich złapać. |
Они могут напасть на нас, как на любого другого. | Wyłącz natychmiast elektrody. Mogą nas pomylić z kimś innym. |
Пока Валенсия в руках мавров, Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию. | Dopóki jest w rękach Maurów, Ben Jusuf może stamtąd uderzyć, a jego armia zaleje Hiszpanię. |
Хочешь напасть на них? | Chcecie zaatakować? |
Вы что не в курсе, что генерал Риппер совершенно спятил и послал целую эскадрилью, чтобы напасть на Советы? | - Nie wie pan, że generał Ripper oszalał i posłał całą eskadrę, by zaatakowała Sowietów? |
Если они решат напасть на нас, то это будет на этой дороге. | Jeżeli nas zaatakują, nastąpi to na tym odcinku. |
НАПАСТЬ - больше примеров перевода