Rzeczownik
направление n
kierunek m
tendencja f
trend m
skierowanie odczas. n
ustawienie odczas. n
НАПРАВЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАПРАВЛЕНИЕ фразы на русском языке | НАПРАВЛЕНИЕ фразы на польском языке |
верное направление | we właściwą stronę |
верное направление | właściwy kierunek |
другое направление | inny kierunek |
ему верное направление | go we właściwym kierunku |
Если они сохранят направление | Jeśli utrzymają kurs |
Если они сохранят направление и | Jeśli utrzymają kurs i |
Если они сохранят направление и скорость | Jeśli utrzymają kurs i prędkość |
есть направление | jakiś kierunek |
западное направление | na zachód |
И какое направление | A jaki kierunek |
И какое направление вы себе представляете | A jaki kierunek przewidujesz |
И какое направление вы себе представляете? | A jaki kierunek przewidujesz? |
и направление | i kierunek |
и направление | i kurs |
и направление ветра | i kierunek wiatru |
НАПРАВЛЕНИЕ - больше примеров перевода
НАПРАВЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАПРАВЛЕНИЕ предложения на русском языке | НАПРАВЛЕНИЕ предложения на польском языке |
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс! | Niemcy są szczęśliwi wiedząc że zmieniające się wizje zostały zastąpione monolitem! |
Верное направление. | To właściwa kolejność trunków. |
- Это неверное направление. | Popełnia błąd jadąc w tym kierunku. |
И тебе дадут направление на работу | Tam dadzą ci zezwolenie na pracę. |
Я буду держать направление на эти вершины . | - Musimy kierować się na góry. |
Осталось лишь одно направление. | Mogą zaatakować tylko stąd. |
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты. Размер, цвет, численность, направление. | Oto miesiące roku, statki, które je przepłynęły, jak długo stały w miejscu, wieloryby, jakie widziano, ich rozmiary, kolory, liczba, i dokąd zmierzały. |
Он даст вам направление к доктору Женисье. | Dam pani list do doktora Gleize. |
- Лечящий врач? - Доктор Глез. Вот направление. | Oto jego skierowanie. |
А теперь они опять сменили направление и бегут в другое место. | Dzieci zmieniły kierunek, biegną w inne miejsce. |
Вы одобрили направление. Вы все. Да. | Zaakceptowaliście kierunek polityki. |
У вас уже своя версия, детектив. Удачи... Я думала вы мне можете помочь, подсказать направление туда пожалуйста. | Miałam nadzieję, że z twoją wiedzą, chociaż wskażesz mi właściwy kierunek. |
17 км. Направление 1-2-1 от шахт. | 18 km. Kierunek 1-2-1 od kompani górniczej. |
Объект тоже меняет направление. | Obiekt też zmienia kurs, sir. |
Направление, сэр? | - Kierunek, sir? |
НАПРАВЛЕНИЕ - больше примеров перевода