НАРАВНЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАРАВНЕ фразы на русском языке | НАРАВНЕ фразы на польском языке |
наравне с умом | niedogodne |
наравне с умом Божиим | niedogodne |
наравне стоять | parze z zacnością twego rodu? |
наравне стоять | z zacnością twego rodu? |
наравне стоять | zacnością twego rodu? |
НАРАВНЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАРАВНЕ предложения на русском языке | НАРАВНЕ предложения на польском языке |
Ты так добра, что переживаешь за Эшли наравне со мной. | Scarlett, jesteś słodka, że dla mnie tak się martwisz o Ashleya. |
Поэтому ее показания следует признать и рассматривать наравне с остальными. | Tak wygląda sprawa przedstawiona przez oskarżenie. |
Козимо никогда не получал наравне с другими. | Cosimo nigdy nie daje za wygraną. |
Ладно. Люди выдающегося ума и силы, наделённые многочисленными способностями и даже талантами вынуждены всю жизнь прозябать наравне с прочими... Так не лучше ли будет позволить им в некоторых случаях нарушить закон? | Czy można przyjąć, że pewne ponadprzeciętne jednostki, obdarzone inteligencją, talentem czy nawet geniuszem, a przez to niezbędne dla społeczeństwa, zamiast pogrążać w marazmie, powinno się zwolnić z obowiązku przestrzegania prawa? |
Женщинам приходится бороться за свои права для того, чтобы быть наравне с мужчинами. | Wiec oni razem muszą wyemancypować siebie i to jest najważniejsze. Piećdziesiąt dolarów za każdy przesłany artykuł i sto dolarów za każde zdjęcie. |
А что, если я баллотируюсь наравне с тобой? | Co się stanie, jeżeli zacznę z tobą konkurować? Mógłbym to zrobić, na to czekałem. Cudownie. |
Не знаю, помнишь ли ты время, когда ты еще не стал Человеком, и моим возлюбленным сыном, наравне с теми, которые появились у нас с Женщиной Бизоном, | Nie wiem, czy pamiętasz czasy, nim stałeś się Ludzką Istotą, tak mi drogą jak własny syn i jak synowie, których miałem z Tarzającym się Bawołem. |
Наравне с Изабель, дочерью сэра Гектора, мы стали Жестами... | Razem z Elizabeth, córką sir Hectora, staliśmy się rodziną Geste'ów. |
Когда я сам работал, как раб, они трудились наравне со мной. | Ciężko pracowały, kiedy i ja ciężko pracowałem. |
Бог дал тебе возможность стать наравне с великими. | Dostałeś dar od Boga, aby być między najlepszymi. |
"Генезис" сработает. Тебя будут помнить наравне с Ньютоном, Эйнштейном, Сараком. | Będą cię wymieniać jednym tchem z Newtonem, Einsteinem i Surakiem! |
Если вы хотите получить эту должность вы должны представить свои работы наравне с вашими коллегами. | Jeśli zależy panu na tej funkcji... musi pan przedstawić kolegom próbki swych utworów. |
В Англии у нас это наравне с культурой. | Mamy w Anglii coś takiego... nie licząc kultury. |
Но если бы спал, обещаю, ты была бы первой в списке, наравне с Мишель Пфайфер и Ривером Фениксом. | Ale jeżeli zacznę, to obiecuję, że będziesz na liście. Razem z Michelle Pfeiffer i River Phoenix. |
Сейчас 90-е, и женщины имеют права наравне с мужчинами. Во-первых, меня зовут не дружок, а Нэтан. И я не знаю мужчин, которые боятся пауков. | Po pierwsze, nie jestem koleś, tylko Nathan. |