НАРЦИССОВЫЙ ← |
→ НАРЫВ |
НАРЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на нары | do paki |
нары | kratki |
нары | prycze |
НАРЫ - больше примеров перевода
НАРЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я так думаю : если Рокки загремит на нары, всё это достанется нам. | To, że jest pomysł. Jeśli Rocky'ego wsadzą, forsa należy do nas. |
Еще один такой тип - и мы загремим на нары. | Jeszcze jeden taki, a wszyscy skończymy w pasiakach. |
Она - своего рода отображение провала. Ставят за каждого, кто в итоге летит на нары. | Poczucie klęski, z którym odprowadzamy... każdego z was za kratki. |
- Нары. | - Prycza. |
И если ты не упрячешь на нары эту стерву, - Я буду считать это личным... | Jeśli nie zamkniesz tej dziwki, przedłożysz osobiste... |
А что-нибудь еще подешевле? Есть кан (отапливаемые нары) в общей спальне. Полтора юаня за ночь. | - Jest jeszcze komunalne łóżko z cegły... 1.50 $ za noc. |
Да меня на нары упекут! | Rozwalą mnie. |
Это моя камера, это мои нары. - Что-то не нравится? - Нет. | No to idą. |
Начальник, нары опусти. | Naczelniku! Opuść łóżka! |
Страху полные штаны, бараны ссыклявые. А потом было так: О Тхэсик отправился на нары за убийство Чхве Допхиля, и все стали гадать, кто будет за главного | Kiedy Taesik poszedł do więzienia, każdy myślał,... że to oni przejmą władzę. |
Или я отправлю её на нары. | Albo powiem, aby ją aresztowali. |
Собственные нары... | Własne łóżko. |
- За эту хрень тебя упекут на нары. - Да, упекут. | Trafisz za to pierdla. |
Если уж и загреметь на нары, то не за перехват блядского обеденного заказа для Марло. | Nie chcę trafić za kratki, za przysłuchiwanie się jak Stanfield zamawia lunch. |
Хочешь тиснуть меня на нары? | Pośle mnie pan za kratki? |