НАРЯД ← |
→ НАРЯДИТЬСЯ |
НАРЯДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАРЯДИТЬ фразы на русском языке | НАРЯДИТЬ фразы на польском языке |
нарядить | ubierać |
нарядить | ubrać |
НАРЯДИТЬ - больше примеров перевода
НАРЯДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАРЯДИТЬ предложения на русском языке | НАРЯДИТЬ предложения на польском языке |
Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку. | Muszę ubrać tę przeklętą choinkę. |
А для чего ты хотела так нарядить ребёнка? | Cóż to za pomysł, ubierać tak dziecko? |
Моника позволила другим людям нарядить её ёлку? | Monika pozwala innym ubierać jej choinkę? |
Папа, помоги нам нарядить елку. Милый, если тебе не нравится цвет, можно подобрать другой. | Kochanie, jeśli nie podbają ci się kolory, możemy je zmienić. |
А! Дюамель лишь способен нарядить солдат в девиц-красавиц! Чтоб привлечь Зверя! | Przebiera żołnierzy za kobiety, by zwabić Bestię. |
Мы должны нарядить моего друга в одеяния, приличествующие воину, | Powinniśmy odziać naszego przyjaciela jak wojownika... |
Должно быть, дюжина рабов работали неделю, чтобы тебя нарядить. | Musiało cię ubierać dwunastu służących przez dwanaście dni. |
Если его нарядить медвежонком, он будет такой милый! Пэрис, я полагаю, это чей-то ребенок. | Zabierz pana Bigglesa do samochodu, chcę znaleźć dla niego kostium misia! |
- Можешь нарядить Риту Сью хоть в рясу и чепец - все равно пристойно не будет. | Mógłbyś założyć habit na Rite Sue, a i tak nic by to nie zmieniło. |
А потом ты сказала, что хочешь нарядить меня как школьника и отшлепать мою дрянную задницу. | Potem powiedziałaś, że chcesz przebrać mnie za ucznia i dawać klapsy w niegrzeczną pupę. |
Они могут нарядить в нее свою собачку и забыть обо всех этих детских штуках. | Ubiorą w nie swojego psa i zapomną o tej całej sprawie z dziećmi. |
Парни, я лишь прошу вас нарядить меня на бал - и таким образом я смогу обратиться назад в незаметного старого Стива, когда пробъет полночь. | Chłopcy, ja tylko chcę, żebyście mnie przystroili na bal tak, żebym mógł znów stać się dobrym, starym Stevem kiedy wybije północ. |
- Нет. - Никогда не просил вас нарядить его школьницей? | - Nie prosił żebyś przebrała się za uczennicę? |
Но если кто-то и решил бы нарядить труп в костюм выдры, то это... это был бы Бобер. | Ale jeśli ktoś miałby włożyć trupa do kostiumu wydry, to byłby to Beaver. |
Так что ты не хочешь нам помочь нарядить ёлочку. | Więc, rozumiem, że nie pomożesz nam w przystrajaniu drzewka. |
НАРЯДИТЬ - больше примеров перевода