НАСТАИВАНИЕ ← |
→ НАСТАСИЯ |
НАСТАИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСТАИВАТЬ фразы на русском языке | НАСТАИВАТЬ фразы на польском языке |
Боюсь, я вынужден настаивать | Obawiam się, że muszę nalegać |
будет настаивать | będzie mnie kusić |
будет настаивать | będzie nalegać |
будет настаивать | będzie nalegał |
будет настаивать | jaki sposób będzie mnie kusić |
будет настаивать | nalega |
будет настаивать на | będzie nalegał na |
будет настаивать, мистер | będzie mnie kusić, panie |
будет настаивать, мистер | jaki sposób będzie mnie kusić, panie |
буду настаивать | będę nalegał |
вынужден настаивать | muszę nalegać |
вынужден настаивать | Nalegam |
вынуждены настаивать | musimy nalegać |
должен настаивать | muszę nalegać |
должен настаивать | nalegał |
НАСТАИВАТЬ - больше примеров перевода
НАСТАИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСТАИВАТЬ предложения на русском языке | НАСТАИВАТЬ предложения на польском языке |
Разумеется, я буду настаивать на церемониале. | Oczywiście, musi być cała oprawa: |
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то. | Najwyraźniej zapomniałeś, kto ma tutaj mocniejsze karty. |
Боюсь, майор Штрассе будет настаивать! | Obawiam się, że major Strasser by nalegał. |
Теперь, когда нам суждено остаться, я буду настаивать - уймитесь... | Ale teraz gdy mamy tu pozostać, muszę nalegać, abyś przestała. |
Надеюсь, он не будет настаивать на тысяче в месяц. | Na jak długo? Nieważne, skoro nalega na 1000 miesięcznie. |
Я вынужден настаивать, чтобы вы расплатились со мной немедленно. | - Nalegam, żeby zapłacił pan teraz. |
Будет настаивать я сплю. | Gdyby nadal nalegała Śpię! |
А потом ты начал настаивать на этом переодевании. | A potem zacząłeś z tymi ubraniami. |
Мне пришлось настаивать, чтобы вы позволили мне сделать ее. | To było w zeszłym roku. Musiałem nalegać żeby mi pani pozwoliła ją zrobić. |
Я напишу ему письмо в котором буду настаивать на его приезде сюда. | Napiszę do niego i poproszę, by tutaj przyjechał. |
Я буду настаивать, чтобы Рэймонд Шоу был представлен к награждению медалью Конгресса. | Natychmiast zarekomenduję przyznanie Raymondowi Shaw Medalu Honoru. |
Нет смысла настаивать. | Zapomnij |
Если уж вам нужна моя дочь, я не буду настаивать. | więc jeśli pan chce zatrzymać dziewczynę, nie będę się upierał. |
Или будем настаивать на продолжении сумасшедших ядерных экспериментов чтобы мы исчезнуть с лица Земли? perevod -Marfenarus- (c) 2010 | Czy też dalej będziemy kontynuować szalone experymenty nuklearne aż znikniemy z powierzchni Ziemi? |
Я не хочу настаивать, но... Не знаю. | Nie chcę cię naciskać, ale.. |
НАСТАИВАТЬ - больше примеров перевода