НАСТОРОЖИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСТОРОЖИТЬСЯ фразы на русском языке | НАСТОРОЖИТЬСЯ фразы на польском языке |
НАСТОРОЖИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСТОРОЖИТЬСЯ предложения на русском языке | НАСТОРОЖИТЬСЯ предложения на польском языке |
Ведь когда от имени национальной телесети... приезжает болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм... как тут не насторожиться! | Ponieważ, kiedy krajowa sieć telewizyjna w osobie tego tępaka przychodzi do mnie i mówi, że chcą zacząć nieustanny konflikt uciskanych mas w najlepszym czasie antenowym jestem zmuszony obserwować go spode łba! |
- Как думаешь, мне насторожиться? - Малыш Джои ищет себя, да? Да, молюсь по ночам, чтоб нашёл хорошую жену. | Powiedz mi, czy powinienem się martwić? |
Нет. Мне следует насторожиться? | Powinnam się martwić? |
Всего лишь пара причин насторожиться. | Więc, tylko para czerwonych flag. |
- Понимаю, но нужно, чтобы всё было, как обычно. Если вы сделаете что-то необычное, они могут насторожиться. | Jak będziesz robić coś niezwykłego, to mogą się zrobić podejrzliwi. |
Это заставило меня насторожиться, так что я проверил мелкий шрифт в моем договоре. | Coś mnie tknęło, więc sprawdziłem drobny druk w umowie mojego trustu. |
Мне стоит насторожиться? | - Mam się bać? |
Нужно было насторожиться, верно? | Już to powinno dać mi do myślenia, co nie? |
Время как минимум насторожиться. | The timing raises at least a yellow flag. |