НАСТОЯЩЕ ← |
→ НАСТРАДАТЬСЯ |
НАСТОЯЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСТОЯЩИЙ фразы на русском языке | НАСТОЯЩИЙ фразы на польском языке |
- Настоящий | Prawdziwy |
? Ты не настоящий | Nie jesteś prawdziwym |
А где настоящий | Gdzie jest prawdziwy |
А настоящий | A co z prawdziwym |
А настоящий | A prawdziwy |
а настоящий | podczas gdy prawdziwy |
А настоящий Штамм | A co z prawdziwym Stammem |
А настоящий Штамм? | A co z prawdziwym Stammem? |
арестом в настоящий момент | już w areszcie |
босс настоящий | szef to |
будешь дымить как настоящий | będziesz palił, jak prawdziwy |
будешь дымить как настоящий профи | będziesz palił, jak prawdziwy zawodowiec |
будешь дымить как настоящий профи. Как | będziesz palił, jak prawdziwy zawodowiec |
был настоящий | był prawdziwy |
был настоящий бой | była prawdziwa walka |
НАСТОЯЩИЙ - больше примеров перевода
НАСТОЯЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСТОЯЩИЙ предложения на русском языке | НАСТОЯЩИЙ предложения на польском языке |
Настоящий окс | Prawdziwa skóra. |
Настоящий охранник | Zdecydowanie jestem strażnikiem. |
ты настоящий дурак! Смотри внимательнее. | Mnichu Agon, jesteś wielkim głupcem. |
если вы настоящий Сасаки Коджиро... у вас и карты в руках. Так вы мне не верите? | Ale jeśli naprawdę jesteś Sasaki Kojiro, powinieneś mieć świadectwo potwierdzające twoją tożsamość. |
Она нашла настоящий смысл жизни? | Odnalazła prawdziwy sens życia? |
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба! | Obecnie jako naród, dotkniemy niebios! |
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба! | Obecnie jako naród, dotkniemy niebios! |
Спросите своего сына, если вам нужен настоящий ответ. | Zapytaj syna, jeśli chcesz prawdy. |
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен. | Każdy może potwierdzić, że jest pan prawdziwym dżentelmenem. |
Признаю, я не красавец... но под этой оболочкой... скрывается настоящий мужской цветок. | Zapewniam cię, nie jestem przystojny, ale pod tą brzydotą... znajdziesz wspaniałego człowieka. |
Ты узнаешь, что такое настоящий ужас. | Pokażę ci, co oznacza słowo "horror". |
Настоящий триумф. | Tak. To był tryumf, prawda? |
Настоящий. | Z polowania! |
Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить. | W mig będziesz z powrotem! Tam jest pięknie! |
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив. | Uwielbiałam pana. Prawdziwy detektyw. |
НАСТОЯЩИЙ - больше примеров перевода