НЕБЕСА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕБЕСА фразы на русском языке | НЕБЕСА фразы на польском языке |
в небеса | do nieba |
в небеса | w niebo |
вознесусь на небеса | do nieba |
Выглядишь, как будто сейчас рухнут небеса | Wyglądasz, jakby niebo miało się zwalić |
где небеса будут милостивее к нам | miejsce pod łaskawszym niebem |
где небеса будут милостивее к нам | sobie miejsce pod łaskawszym niebem |
где небеса будут милостивее к нам | znajdżmy sobie miejsce pod łaskawszym niebem |
Голубые небеса | Błękit nieba |
Голубые небеса | Błękitne Niebo |
думала, что попаду прямо на небеса | Myślałam, że pójdę prosto do nieba |
если даже рухнут небеса | choćby niebo miało runąć |
зовут небеса | niebem, mknąc |
зовут небеса, И от ветра | niebem, mknąc przez chmury |
зовут небеса, И от ветра слёзы | niebem, mknąc przez chmury |
И когда зовут небеса | Tęskniąc za niebem, mknąc |
НЕБЕСА - больше примеров перевода
НЕБЕСА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕБЕСА предложения на русском языке | НЕБЕСА предложения на польском языке |
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор. | Niebo było zrobione ze stali i podparte przez grube filary stojące na wysokich górach. |
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью. | Stosownie do wiar inny starożytnych cywilizacji, niebo był sklepione, a ziemia kształtowała się w formie tarasów. |
"Небеса для Полли и меня." | "Raj dla Polly i Boba". |
Небеса становятся чище, | "Nastanie piękny dzień" |
Небеса перед моими глазами | "Oczyma wyobraźni raj nasz widzę |
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну. | W tej chwili stoję między niebem a piekłem. |
- О, святые небеса, его нет! | - Boże! Zniknęła! |
Святые небеса! Это война, а не приём! | Wielkie nieba, to wojna, a nie bal! |
Небеса сеяли смерть... 35 дней потрепанная Атланта сопротивлялась, надеясь на чудо.... | Z nieba spadała Śmierć... Przez 35 dni Atlanta opierała się w nadziei na cud. |
Да помогут небеса янки, если они вас схватят. | Niech Bóg chroni tych, co cię pojmają. |
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов. | Moja niania mawiała, że kiedy pójdzie do Nieba to chciałaby mieć czerwoną halkę z tafty, tak sztywną i szeleszczącą by Bóg pomyślał, że jest zrobiona ze skrzydeł aniołów. |
Их свели небеса, я полагаю. | Chyba dzięki Opatrzności. |
Мне кажется, небеса хранят дураков и мошенников. - Да. | Bóg czuwa nad głupcami i łajdakami. |
- Святые небеса, милый. | - Jasna cholercia, kochanie! |
О небеса! | Wielkie nieba! |
НЕБЕСА - больше примеров перевода