НЕДЕЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
23 неделя | 23 tydzień |
35-я неделя | 35 tydzień |
80-часовая рабочая неделя | 80-godzinny tydzień pracy |
80-часовая рабочая неделя спасла | 80-godzinny tydzień pracy przyniósł |
80-часовая рабочая неделя спасла больше | 80-godzinny tydzień pracy przyniósł więcej |
80-часовая рабочая неделя спасла больше жизней | 80-godzinny tydzień pracy przyniósł więcej pożytku |
Александрия, Вирждиния, неделя | Alexandria w Wirginii |
безумная неделя | szalony tydzień |
будет неделя | tygodniu będzie |
была длинная неделя | był długi tydzień |
была долгая неделя | był długi tydzień |
была лучшая неделя | był najlepszy tydzień |
была неделя | był tydzień |
была неделя | miałem tydzień |
была самая длинная неделя | był najdłuższy tydzień |
НЕДЕЛЯ - больше примеров перевода
НЕДЕЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Новая неделя. | W tym tygodniu ponownie |
А, ещё два дня и будет неделя, пацан. | Dwa dni więcej znaczą tyle co tydzień, chłopcze. |
Тебе исполнилась неделя. | Że masz już tydzień? |
До рождества была неделя, и эта маленькая старая почта. | Do Bożego Narodzenia został tydzień, była tam taka malutka poczta. |
Мы всё забросим. Неделя в Нью-Йорке. | Przed nami cały świat. |
Неделя на Бермудах. | Tydzień w Nowym Jorku. Tydzień na Bermudach. |
Неделя в иллюстрациях. | Kronika tygodnia. |
Нужна неделя, чтобы завалить рудник и привести гору в порядок. | Tydzień zajmie rozebranie kopalni i postawienie góry na nogi. |
Я говорил тебе, что потребуется ещё, как минимум неделя. | Przecież mówiłem, że potrzebuje tygodnia. |
Курс, миссис Тереза Рэндольф, девятая неделя, 1 июня 1949 года. | Psychoanaliza pani Theresa Randolph... 9-ty tydzień, 1 czerwca 1949. |
Если бы у меня была только неделя... | Gdybym miał chociaż jeden tydzień... |
Неделя моста Джорджа Вашингтона. | - Mogę spytać...? - Tydzień na cześć mostu Waszyngtona. |
Еще целая неделя. | Jeszcze jeden tydzień. |
Могу представить, как утомительно долго тянулось время для тебя. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая. | Nie wiem, czy jest coś bardziej nudnego i męczącego niż to co przeszedłeś, a ostatni tydzień musi być najtrudniejszy. |
Дело того стоит. Даже месяц, даже неделя с ней... | Dowiedzą się o tej Polce, którą musiałeś poślubić. |