НЕДОСТАЧА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕДОСТАЧА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мистер Бейли, у вас недостача. | Panie inspektorze... - Jest deficyt. |
У него опять недостача. | Spóźnia się. |
Слушай, он не заплатил за этот напиток, у меня в баре недостача $20. | Słuchaj, nie zapłacił za poprzedniego drina. |
У тебя... Недостача? | A co, zgubiły się? |
Да, и тоже самое касается твоей команды. Если у твоего человека недостача, типа, рассыпал, или полиция, или еще что, и ты его простишь, завтра он сядет тебе на шею. | Jak ktoś nawali, ukradli kasę albo zjawiły się psy, i dasz mu spokój, to wejdzie ci na głowę. |
У нее оказалась недостача в кассе. | W jej kasie brakowało pieniędzy. |
Будет огромная недостача. | To wielka strata. |
- У кого недостача? | Kto stracił? Nie świruj. |
Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс. | Pański deficyt zbliża się do 25%, panie Axe. |
Ревизия. Недостача." Ревизия? | Magazyn dowodów rzeczowych. |
Милдред, у тебя недостача 35 центов по пятому столику. | Mildred, 35 centów za mało na 5. stoliku. |
- У тебя опять недостача. | - Jesteś znowu oszukany. |
Похоже, у вас в рядах недостача. | Chyba brakuje wam jednego członka. |
Ну, во-первых, в магазине недостача 12 000 долларов. | - Miałaś rację. W kasie jest manko na 10 tysięcy. |
Не знаешь, почему в магазине недостача? | Wiesz może, czemu w kasie brakuje pieniędzy? |