НЕИЗЛЕЧИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
неизлечимый | nieuleczalnym |
неизлечимый романтик | nieuleczalnym romantykiem |
НЕИЗЛЕЧИМЫЙ - больше примеров перевода
НЕИЗЛЕЧИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если мне позволено будет заметить, Ваше Величество, я пытался предупредить Вас, но Вы, сир, неизлечимый романтик. | Jeśli można, Wasza Wysokość, odradzałem, ale pan jest nieuleczalnym romantykiem. |
Неизлечимый романтик - миссис Бонд. | Nieuleczalna romantyczka - ta pani Bond. |
Неизлечимый. | Nieuleczalne. |
У этого парня пожизненный срок. Я неизлечимый романтик, но я поддерживаю обвинителя. | Jestem nieuleczalnym romantykiem ale popieram decyzję naczelnika. |
А помнишь как ты хотела никогда не говорить "неизлечимый"? | Hej, pamiętasz jak chciałaś być lekarzem który nigdy nie mówi "terminalny"? |
Очень быстрый процесс - болезненый и неизлечимый, и это отличный способ поддерживать форму. | To szybki proces, bolesny i nieuleczalny... i to świetny sposób na utrzymanie kondycji. Dziękuję, Trisha. |
Я же говорил тебе о том, что я - неизлечимый шутник? | "Czy wspomniałem, żem niewiarygodny kawalarz?" |
Неизлечимый пациент на грани смерти. | Morderstwo którego by nie odkryto, gdyby nie pozostawiony |
У него развился по-видимому неизлечимый случай бессоницы. | Rozwinęła się u niego, wyglądająca na nieuleczalną, bezsenność. |
У нас трипак Неизлечимый | /We got the clap Can't be beat |
Неизлечимый. | Nieuleczalny przypadek. |
Я неизлечимый юморист. | Zrobię z siebie idiotę i nie ma rady. |
Неизлечимый. | Już nie da się go leczyć. |
Более того, у этого парня неизлечимый рак мозга | Ponadto ma śmiertelnego raka mózgu. |
Неврастения, шизофрения, неизлечимый гомосексуализм, эпилепсия, меланхолия. | Neurastenia, wczesne otępienie, homoseksualizm, epilepsja, melancholia. |