НЕИСТОВСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕИСТОВСТВО фразы на русском языке | НЕИСТОВСТВО фразы на польском языке |
в неистовство | w szał |
НЕИСТОВСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕИСТОВСТВО предложения на русском языке | НЕИСТОВСТВО предложения на польском языке |
Какое же неистовство должно существовать внутри меня, чтобы я была способной убить! | Jakie szaleństwo we mnie tkwi,że mogłabym nawet zabić |
Некоторые большой дерьмо прокурор взбитые Комитет по этике АВА в неистовство. | Jakiejś grubej rybie udaje się doprowadzić do szaleństwa komisję etyczną adwokatów. |
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль. | Bywa w salonach dzięki sławie wirtuoza, ale wpada w szał jeśli ktoś go poprosi, by zasiadł przy fortepianie. |
Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее. | Furia huraganu Noelani zaszokowała wczoraj meteorologów, uderzając w wyspy z niespotykaną siłą kataklizmu. |
Она психует перед тем, как впасть в неистовство. | Zawsze denerwuje się zanim wpada w furię. |
Всего через несколько недель мне стала ясна полная мера её заболевания. Заболевания, в котором росли неистовство и испорченность всё увеличивающимися темпами. | Zanim poznałem matkę, która jak później się okazało od wielu lat przebywała w szpitalu dla obłąkanych, a jej choroba była dziedziczna i naznaczyła jej rodzinę czarnym pasmem choroby. |
Black совместил одержимое неистовство суперкара с повседневной практичностью. Я по уши влюблен в него. | Zakochałem się w nim. |
Неистовство Парового Демона! | Parowy Chochlik! |
- НЕИСТОВСТВО ПАРОВОГО ДЕМОНА | Parowy Chochlik |
Но, возможно, лучше всего было то, что девушке не всегда могло понравиться всё это неистовство и острословие и ей мог бы понадобиться кто-нибудь тихий в уголке... такой... уравновешенный. | Być może największą było, że czasami dziewczynie nie imponowały kpiny i przechwałki i mogła zainteresować się tym stojącym cicho w kącie... solidnym typem. |
В следующий раз: "Неистовство". | Jest dobre. |
Вы привели присяжных в неистовство, чтобы скрыть отсутствие вещественных доказательств. | Wprawiłaś przysięgłych w szał, by zatuszować brak dowodów. |
Это объясняет звериное неистовство в коридоре. | To by wyjaśniało zwierzęce zachowanie w holu. |
Отвращение, неистовство, просто бессвязная ярость. | Zaczną się protesty, oburzenie, plucie jadem... |
Если ты не начнешь питаться, я убью тебя. верну тебя назад и оставлю возле себя, когда мы вместе отправимся на полное страсти кровожадное неистовство. | Jeśli się nie pożywisz to cię zabiję, i wskrzeszę i poczuje to sam, gdy oboje ruszymy na oszalałą przepełnioną namiętnością orgie zabijania. |