НЕПОДАЛЁКУ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕПОДАЛЁКУ фразы на русском языке | НЕПОДАЛЁКУ фразы на польском языке |
будет неподалеку | będzie w pobliżu |
буду неподалеку | Będę w pobliżu |
был неподалеку | był w okolicy |
был неподалеку | Byłem niedaleko |
был неподалёку | Byłem w okolicy |
была неподалеку | Byłam w okolicy |
была неподалеку | Byłam w pobliżu |
была неподалеку и | Byłam w okolicy i |
были неподалёку | Byliśmy w pobliżu |
были неподалёку и | w okolicy i |
быть где то неподалеку | gdzieś tu być |
быть неподалеку | był w tej okolicy |
в мотеле неподалеку | w pobliskim motelu |
в отеле неподалеку | w pobliskim hotelu |
где-то неподалеку | w pobliżu |
НЕПОДАЛЁКУ - больше примеров перевода
НЕПОДАЛЁКУ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕПОДАЛЁКУ предложения на русском языке | НЕПОДАЛЁКУ предложения на польском языке |
монах Такуан тут где-то неподалёку... он здесь. | Nic się nie zmieniłeś. |
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона. | Anne Arundel z biura szeryfa zgłosiła płonący samolot dwa kilometry za Crofton. |
Здесь неподалеку есть одна семья местных жителей, | Zaraz po ślubie pożegnam państwa. |
Может, он и врёт, что немцы неподалёку, но мы этого не знаем. | Może kłamał odnośnie niemieckich kolumn w pobliżu, ale nigdy nie wiadomo. |
Её похоронили неподалёку. | Jest pochowana niedaleko stąd. |
Ну, мы были неподалёку, Миссис Кэмерон, но я ничего не видел. | W okolicy, pani Cameron, ale nic nie widziałem. |
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо. | NaIeżący do nich packard... pływa sobie koło molo w Lido. |
Неподалеку стоял большой "Паккард", я взглянул на него. | Obok stał packard, więc do niego zajrzałem. |
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо. | WyłowiIi go dziś w nocy koło molo w Lido. |
Всё как дома. Неподалеку от города есть казино. Вот ключ. | W drugim koncu miasta jest kasyno. |
Мне оставалось лишь ждать. Я ждал ее в маленьком кафе "Ла Мара" неподалеку от местного кинотеатра. Я сидел там с полудня и пил пиво. | Każdego popołudnia siadałem w kafejce La Mar Azul koło kina, i zamawiałem piwo. |
Он может жить в вашем доме, уж точно неподалёку. | Może mieszka razem z panią albo po sąsiedzku. W pani okolicy. |
-Вы живете где-то неподалеку? | - Mieszka pani gdzieś tu w okolicy? |
Ну..., воздух очень свежий, значит неподалеку есть проём. | Cóż ... jak jest świeże powietrze, to musi być blisko wyjścia. |
— Он живет неподалёку. | - Mieszka w pobliżu. |
НЕПОДАЛЁКУ - больше примеров перевода