НЕПОКОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а Непокорный | a Defiance |
а Непокорный стал | a Defiance znacznie |
в Непокорный | do Defiance |
дней мы ворвёмся в Непокорный | dni wjedziemy do Defiance |
мы ворвёмся в Непокорный | wjedziemy do Defiance |
Непокорный | Defiance |
Непокорный | Defiance jest |
Непокорный | Invictusie |
Непокорный и | Defiance i |
Непокорный падёт | Defiance upadnie |
Непокорный стал | Defiance znacznie |
Непокорный? | Defiance? |
трупом, а Непокорный | zwłokami, a Defiance |
трупом, а Непокорный стал | zwłokami, a Defiance znacznie |
уже хладным трупом, а Непокорный | teraz stygnącymi zwłokami, a Defiance |
НЕПОКОРНЫЙ - больше примеров перевода
НЕПОКОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джесси намного более непокорный, чем ты думаешь | Jesse jest twardszy, niż sądziłeś. |
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати. | Dumny, zbuntowany syn... został sprzedany na powolną śmierć w kopalniach Libii... zanim ukończył 13 lat. |
Мистер Эддингтон, вы упрямый, непокорный... | - Panie Eddington, uparty i nieustępliwy z... |
НЕПОКОРНЫЙ | {C:$aaccff}"ŚMIAŁEK" |
Непокорный до самого конца. Ты ведь не заплачешь, как он? | Waleczny do końca. |
! М-р Сточ, ваш сын непокорный, не желает изменяться и что ещё хуже, он потерял своего ответственного друга! | Panie Stotch, pański syn jest niesubordynowany, nie chce się zmienić, a co najgorsze, zgubił swojego odpowiedzialkolegę! |
Такой непокорный. | Wkrótce się dowiemy. |
В отличие от тебя непокорный сын. | W przeciwieństwie do ciebie. Buntowniczy syn. |
А он непокорный малый, верно? | - Musi byc trudny do opanowania, co? |
Один, я-то непокорный! | Jest jeden, wyłączając mnie! |
Он мой символ, дикий и непокорный, а моя спальня - это мое логово. | To mój totem, dziki i nieokiełznany, a sypialnia to moje legowisko. |
непокорный конь или покорный хозяин. | koń, który nie słucha pana czy pan, który słucha konia. |
Как сирый, непокорный колдун, оставленный сохнуть в простой сосновой коробке. | Jako osierocony, niesforny czarownik, pozostawiony w sosnowym pudle. |
Он непокорный и безрассудный. | To impertynent i awanturnik. |
Это непокорный человек. | /Jest niesubordynowany. |