ОБОСРАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБОСРАТЬ фразы на русском языке | ОБОСРАТЬ фразы на польском языке |
обосрать | spieprzyć |
ОБОСРАТЬ - больше примеров перевода
ОБОСРАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБОСРАТЬ предложения на русском языке | ОБОСРАТЬ предложения на польском языке |
И, сверх того, хочешь обосрать мне это? | Teraz też chcesz ze mną zadrzeć? |
Я слишком много времени и труда потратил на тебя,.. ...чтобы позволить тебе все обосрать. | Zbyt dużo poświęciłem ci czasu i wysiłku, żebyś mógł to tak po prostu spieprzyć. |
Они обосрут нас с ног до головы. И детям своим скажут нас обосрать. | Obsrają nas porządnie i każą zrobić to samo ich dzieciom. |
и он попытается не обосрать это, так же, как всё в своей жизни. | I bedzie próbował nie spieprzyć tego. Jak spieprzył wszystko w swoim życiu. |
Всё обосрать. | Spieprzenia wszystkiego. |
А если бы попросил рожу закрасить, или пин-код назвать, или себя обосрать, ты бы тоже согласился? | Gdyby poprosił, byś pomalował sobie twarz lub abyś się zesrał, zrobiłbyś to? |
После всего, что я сделал, чтобы всё обосрать, надо хоть как-то себя... оправдывать. | Po tym jak to wszystko spierdoliłem, przynajmniej tyle mogłem zrobić... |
Это же надо так все обосрать. | Ale się zjebało. |
Ни что, как суицид не может обосрать отличный дом. | Nic tak nie pierdoli domu, jak morderstwo z samobójstwem. |
Или ты просто притворяешься, чтобы придти сюда и обосрать все планы Кристен. | Czu udajesz tylko by zjawić się tutaj i zadzierać Kristen? |
Припёрлись сюда, строя из себя гангста-бабок и думая, что спокойно сможете обосрать бедную цыганку, работающую официанткой. | Przychodzicie tutaj z waszą gangsterską postawą. Myślicie, że możecie sobie pojeździć po biednej cygańskiej kelnerce. |
Хочешь обосрать и обоссать всю его машину? | Chcesz się odlać i nasrać mu do samochodu? |
Ты не можешь прийти и обосрать её всю. | Nie mozesz tu po prostu przyjsc i szczac dookola niego. |
И, конечно, жизни пришлось обосрать это дело с высокой колокольни. | Więc życie oczywiście musiało to wszystko schrzanić. |
Обосрать любой момент приличия, это что, часть твоих обязанностей? | Zawsze musisz srać na jakąkolwiek przyzwoitość? |
ОБОСРАТЬ - больше примеров перевода