ОБУЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Агент Финли - обученный | Agent Finley jest wyszkolonym |
Агент Финли - обученный агент | Agent Finley jest wyszkolonym agentem |
Агент Финли - обученный агент Секретной | Agent Finley jest wyszkolonym agentem Secret |
Агент Финли - обученный агент Секретной службы | Agent Finley jest wyszkolonym agentem Secret Service |
обученный | jest wyszkolonym |
обученный | to wyszkolony |
Обученный | Wyszkolony |
обученный | wyszkolonym |
Обученный | Wyuczeni |
обученный агент | jest wyszkolonym agentem |
обученный агент | wyszkolonym agentem |
обученный агент Секретной | jest wyszkolonym agentem Secret |
обученный агент Секретной | wyszkolonym agentem Secret |
обученный агент Секретной службы | jest wyszkolonym agentem Secret Service |
обученный агент Секретной службы | wyszkolonym agentem Secret Service |
ОБУЧЕННЫЙ - больше примеров перевода
ОБУЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами. | Gdzieś w Jordanie Arabski Legion: Brytyjska Armia, Brytyjscy Oficerowie. |
К счастью, у меня есть обученный капитан корабля, который может мне объяснить, что возможно, а что нет. | Widzisz, wykorzystuję przewagę, jaką mi daje wyszkolony kapitan statku, który mówi mi co jest a co nie jest możliwe. |
Обученный специалист, который быстро наведет порядок в той неразберихе, которую вы постоянно создаете. | Oddaną pracy specjalistkę, która uporządkuje ten bałagan. |
А он обученный специалист и талантливый механик. | Iokomotywę. ale to uczciwy facet. I utalentowany mechanik! |
Его однажды чуть не столкнул с самолета обученный агент ЦРУ. | Został prawie wypchnięty z samolotu przez agentów FBI. |
Он не обученный воин и не может сравниться с Вашим Высочеством. | Nie jest z nikim związany żadnym sojuszem. Dlaczegóż więc taka istota pragnie mej śmierci. |
Только посмотрите, на что способен этот хорошо обученный работник. | /Tylko spójrzcie co jeden dobrze / wytrenowany pracownik może osiągnąć. |
У Фред большие мозги, хорошо обученный Уэс, чтение мыслей у Лорна. | Nie wiem tylko czego oczekujecie ode mnie. |
Обученный, кстати, искусству разМышлять. | Szkolonym w sztuce rozumowania. |
Ещё хочу поблагодарить наш хорошо обученный персонал, никто из них не допустил ошибок. | Czeka na pana kierownictwo banku. Jestem z nich dumny. Dziękuję za przybycie. |
- Я обученный полевой доктор. | - Mam papiery lekarza polowego. |
Саид обученный солдат, Кейт. | Sayid jest wyszkolonym żołnierzem. |
Я обученный смотритель зоопарка. | Wybierał się do Brighton w weekendy. |
Так вам нужен философ, обученный убивать? | Więc mam być pół-mnichem, pół-zabójcą? |
- И он - обученный убийца. | - I to wyszkolony zabójca. |