ОТЧАЯВШИЙСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Отчаявшийся | Zdesperowany |
ОТЧАЯВШИЙСЯ - больше примеров перевода
ОТЧАЯВШИЙСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Кью несчастный и отчаявшийся! | Q nieszczęśnik, desperat. |
Нашли мне замену? Это отчаявшийся человек: | Znalazłeś za mnie zastępstwo? |
Отчаявшийся игрок поставит на кон свой дом, чтобы добыть денег. | Zdesperowany gracz pójdzie do domu po więcej pieniędzy. |
И мы будем вынуждены вернуться через пару лет прошу процитировать это но увидим уже тогда разрушенный Ирак отчаявшийся Афганистан и ядерный Иран. | I gdy za kilka lat będziemy zmuszeni tam wrócić, czekać na nas będzie rozbity Irak, Afganistan pozbawiony nadziei i Iran, posiadający broń atomową. |
Отчаявшийся. | Zdesperowany. |
Одинокий и отчаявшийся, он достигает человека, который обещает представить его милосердному Богу, но вместо этого представляет джин его подростковой глотке | Zdesperowany i samotny, wyszedł naprzeciw człowiekowi, który obiecał zapoznać go z miłosiernym kochającym Bogiem, jednak ten zapoznał go z zalanym w ginie języku pchającym się do jego młodocianego gardła. |
Отчаявшийся горбун, который хватается за соломинку? | "Tonący Garbus Brzytwy Się Chwyta"? |
отчаявшийся парень с проблемой. | Zdesperowanym kolesiem w kłopotach. |
Отчаявшийся девственник. | Sfrustrowany prawiczek. |
отчаявшийся найти себе достойного противника. | Spojrzenie jak u wojownika bez lęku. |
Ренди, мой прогинающийся и отчаявшийся друг. | Randy, mój zdesperowany i zasrany przyjacielu. |
Я знаю, он в отчаянии. Он отчаявшийся и глупый. | Jest zdesperowany i głupi. |
Ты отчаявшийся человек. | Desperat z ciebie. |
Я видел как он болезненно выглядит, какой отчаявшийся. | Zauważyłem, że marnie wygląda i jest zdesperowany. |
Отчаявшийся человек. | Zdesperowana osoba. |