ОХОТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не охотиться | nie polować |
брал меня охотиться на | zabierał mnie na polowania na |
брал меня охотиться на канадских журавлей | zabierał mnie na polowania na żurawie kanadyjskie |
будем охотиться | będziemy polować |
Будем охотиться | Zapolujemy |
будет охотиться | będzie polował |
будет охотиться за | będzie polował na |
будет охотиться на нас | będzie nas ścigał |
буду охотиться | zapoluję |
буду охотиться за | Wytropię |
будут охотиться за тобой | cię ścigać |
Вы собираетесь охотиться | Idziecie polować |
Вы собираетесь охотиться на | Idziecie polować na |
Где ты научился охотиться | Gdzie nauczyłeś się polować |
Где ты научился охотиться? | Gdzie nauczyłeś się polować? |
ОХОТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ОХОТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке? | Po co miałby polować na wypchane lamparty w Brazylii, skoro można je dostać tu, w Nowym Jorku? |
- Он сказал, что все уехали охотиться на леопарда. - Боже! | Wszyscy wyszli polować na lamparta. |
Для отвода глаз вы поедете охотиться. Утиная охота или вроде того. | By uniknąć podejrzeń, pan będzie polował. |
- Он охотиться за вашими деньгами, миссис Саттон, и он их получит. | - On chce twoich pieniędzy, których zawsze mu mało, pani Sutton. |
Охотиться и подвергаться опасности, убивать, умирать, и размножаться. | Wszystko poluje, rozmnaża się, zabija, ginie. |
Однажды я отправился на Охотничий Балл. Там собралось ужасное общество, все стали за мной охотиться! Вам, должно быть, нелегко живется? | Tam zebrało się okropne społeczeństwo , wszystko zaczęli za mną polować! |
Давай уходи. Они будут охотиться за тобой, пока не найдут. | Będą cię ścigać, póki nie padniesz. |
Эти двое будут охотиться с нами. | Ci dwaj również wezmą udział w polowaniu. |
Придется охотиться с луком. | Zabieram łuk na polowanie. Mogę nie wrócić wieczorem. |
Мы засеем поле, будем охотиться и рыбачить. | Będziemy uprawiać pole, polować i łowić ryby. Co o tym sądzisz? |
По двое от каждой семьи сейчас же отправляются охотиться на Такедзо! | Dwóch z każdej rodziny musi zameldować się natychmiast na polowanie! |
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться. | zastawiania sideł, łowienia, polowania. |
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться. | Zastawiania sideł, łowienia, polowania. |
Где вы собирались охотиться? | Gdzie pojechaliście na to polowanie? |
Без нашего разрешения охотиться нельзя. | Nikt nie poluje na nie bez naszej zgody. |