ОЧЕРНЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЧЕРНЯТЬ фразы на русском языке | ОЧЕРНЯТЬ фразы на польском языке |
ОЧЕРНЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЧЕРНЯТЬ предложения на русском языке | ОЧЕРНЯТЬ предложения на польском языке |
Идея в том, чтобы чувство вины помешало вам нас очернять. | zamysł jest, że kiedyś, twoja "winność" ochroni cię przed złym gadaniem o nas. |
Давайте не будем Лоретту очернять. | Nie demonizujcie jej tak od razu. |
Зачем? Я не хочу очернять память о ней. | Nie chciałem, żeby wyszła na złą osobę. |
Мои чувства к тебе чисты. Зачем очернять их? | Moje uczucia są prawdziwe, dlaczego w nie wątpisz? |
Не очернять, но и не закрывать глаза. | Ani nie oczerniamy ani nie akceptujemy. |
Я не хотела очернять твои воспоминания о маме. | Bo nie chciałam zniszczyć twoich wspomnień mamy. |
И ты не будешь мне тут очернять имя нашей семьи своим легкомысленным тоном и вульгарными попытками саморекламы. | Nie pozwolę ci splamić imienia naszej rodziny twoim nonszalanckim tonem i prostackimi próbami wybicia się. |
Не думай, что мне приятно очернять светлую память о твоём муже. | Wiedz, że nie raduje mnie kalanie hołubionego wspomnienia. |
Никого не должны очернять чужие действия. | Nikt nie powinien być oczerniany przez czyny innych. |
Парни могут заинтересоваться, в чём выгода очернять репутацию такого человека, как мистер Рид. | Ludzie mogą zapytać, co przyjdzie dobrego z szargania reputacji kogoś takiego jak pan Reid. |
! Почему ты продолжаешь его очернять? | Dlaczego chcesz zszargać jego imię? |
Стоило ли еще больше очернять его имя? | Co by to dało, gdyby twoje imię dalej było szargane? |
Почему всегда надо очернять мою работу? | Dlaczego zawsze umniejszasz znaczenie mojej pracy? |
Не хочу очернять этот замечательный вечер своими разговорами о чьих-то выходках. | Nie chcę splamić tego ślicznego wieczoru mówieniem takich niegrzeczności. |
Я не собираюсь очернять его память нелепыми слухами. | Nie zamierzam hańbić jego pamięci przez jakieś głupie plotki. |