ПАРЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
- это парень | jest facetem |
16-летний парень | 16-latek |
16-летний парень | 16-latka |
16-летний парень | Mamy 16-latka |
16-летний парень, несущий | 16-latka, który jest |
16-летний парень, несущий | Mamy 16-latka, który jest |
16-летний парень, несущий моральную | 16-latka, który jest moralnie |
16-летний парень, несущий моральную | Mamy 16-latka, który jest moralnie |
16-летний парень, несущий моральную и | 16-latka, który jest moralnie i |
16-летний парень, несущий моральную и | Mamy 16-latka, który jest moralnie i |
17-летний парень | 17-letni chłopak |
17-ти летний парень | 17-latek |
18-летний парень | 18-letni |
? Парень | Chłopak |
? Это наш парень | To nasz koleś |
ПАРЕНЬ - больше примеров перевода
ПАРЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бля, я не твой парень, в конце концов! | Nie jestem twoim pierdolonym chłopakiem. |
Ты умный парень. | Bystry jesteś. |
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? | Może jego sposobem na tę grę jest bycie miłym, zdobycie zaufania, tylko po to, żeby wygrać? |
О, да ты забавный парень. | Zabawny jesteś. |
Это не лучший ответ сейчас, парень. | To nie jest zbyt dobra odpowiedź, stary. |
Это был взрослый парень. | On jest dorosły, dorosły! |
Ты же парень! | Co ty robisz, przecież jestem facetem? A co? |
Этот парень всю дорогу. | Ci ludzie szli prosto na nas. |
Ах, да... бравый парень, не так ли? | Tak... to ty byłeś tym nadgorliwym? |
- Парень выиграл золотую сигару. | - Nigdy nie pudłuje. |
Забавный ты парень! | Żartowniś z ciebie. |
Там достаточно, чтобы вмиг отправить вас за решетку, как только что-нибудь исполните. Понятно? "Мудрый" ты парень. | Wystarczy, by was wsadzić, jak tylko zaczniecie kombinować. |
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе. | Nie życzę sobie, by ten rudzielec biegał po hallu. |
Ты лопух, парень. | Ale z ciebie aparat. |
Не толкайся, парень. | Nie popychaj. |