ПАРШИВОСТЬ ← |
→ ПАРЯЩИЙ |
ПАРШИВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПАРШИВЫЙ фразы на русском языке | ПАРШИВЫЙ фразы на польском языке |
Выродок паршивый | Obyś zgnił w |
иду к тебе, паршивый ты пёс | Idę po was, szemrawi plugawcy |
к тебе, паршивый | po was, szemrawi plugawcy |
к тебе, паршивый ты пёс | po was, szemrawi plugawcy |
клиентов, чтобы сфабриковать свой паршивый | klienta, by pchnąć ten |
клиентов, чтобы сфабриковать свой паршивый иск | klienta, by pchnąć ten pozew |
меня был паршивый | Miałam gówniany |
наших клиентов, чтобы сфабриковать свой паршивый | naszego klienta, by pchnąć ten |
очень паршивый | bardzo zły |
очень паршивый день | bardzo zły dzień |
Паршивый | Parchaty |
паршивый | paskudny |
паршивый | szemrawi plugawcy |
Паршивый демон | Parchaty demon |
Паршивый демон номер | Parchaty demon numer |
ПАРШИВЫЙ - больше примеров перевода
ПАРШИВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПАРШИВЫЙ предложения на русском языке | ПАРШИВЫЙ предложения на польском языке |
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант. | Przyprowadziłem najlepszego przyjaciela na świecie, aby się napić i siedzimy czekając półgodziny na paskudnego kelnera. |
Паршивый кот отморозил себе лапы и сдох. | Głupi kot zabłądził. |
Попался паршивый бык. | Dali mi kiepskiego byka. |
Ты - паршивый поросенок и всегда им был! | Jesteś świnią i zawsze nią byłeś! |
Они - паршивый сброд, но это лучшее, что я мог сыскать. | Banda brudnych hultajów, ale to najlepsi, jakich mogłem znaleźć. |
Ты, паршивый старый бездельник! | Ty plugawy stary pryku! |
Паршивый женатый холостяк. | Cholerny żonaty kawaler. |
И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост. | Jest siostra jedyną osobą, która może im pomóc i nie chce się siostra wspiąć na jakiś głupi most? |
Ты будешь прилаживать... какой-нибудь паршивый шпунтик к этому шедевру вонючего хлама. - Значит, ты не видел. | - W takim razie nie mam co pytać. |
Никто не отпустит ему грехи. Он сдохнет, как паршивый пёс. | Na jego grzechy nie ma spowiednika. |
Паршивый, дрянной гадёныш! | Ty mała gnido! |
Ты паршивый мерзкий ублюдок. | Ty obrzydliwy... nędzny łajdaku. |
Нет-нет, не особо просто снился тут один паршивый сон. | Nie, niezupełnie... ale miałem dość paskudny sen. |
Очень паршивый. | Bardzo paskudny. |
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил! | Dlaczego plujesz, Wasia? |
ПАРШИВЫЙ - больше примеров перевода