ПАСТИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пастись | pastwisko |
ПАСТИСЬ - больше примеров перевода
ПАСТИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Аспасия не пойдет сегодня пастись. | Aspasia nie wyjdzie jutro na pastwisko. |
-ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса. | - Jeśli wolno mi połączyć te metafory - zyskać prawo do przebywania na górnych zboczach Parnasu. |
Овцам негде было пастись и козам тоже. | I owce nie miały gdzie się paść. |
В сторонке еще должен пастись единорог, а так - да, это именно оно. | Tu powinien być jednorożec w rogu, ale praktycznie- tak, to właśnie to. |
Может, ему было негде пастись? | Czy osioł mógłby mieć biegunkę? |
Сейчас-то он выглядит так, но пару недель без наркоты, и ему останется только пастись. | Teraz wygląda dobrze, ale kilka tygodni bez tych środków, i poślą go na pastwisko. |
Вся демонская братия сможет привольно пастись. | Pastwiska dla wszystkich demonów. |
Люди могут просто стоять во дворе и пастись как коровы. | Niech stoją na podwórku i pasą jak krowy... |
Почему бы не позволить им пастись и отъедаться всё лето, а потом продать их? Похоже вам очень были нужны деньги | - Wygląda na to, że potrzebowałeś pieniędzy. |
"Отпущен пастись на воле", так сказать. | Podejdź do pastucha, żeby mówić. |
Вместо расчистки поля пускают пастись коз, потому что они едят все, что придется. | Zamiast orać pole wpuszczają tam stado kóz, ponieważ one zjedzą wszystko. |
Все 8 миллиардов овец продолжают пастись. | - Wszystkie 8 miliardów owiec się pasie. |
Если хочешь, я с удовольствием пущу её туда пастись. | Byłbym bardziej niż szczęśliwy gdbym mógł zatrzymać ją z powrotem tam, jeśli chcesz. |
Нужно заставить его пастись с покорной лошадкой. | Umieścić go na pastwisku z uległym. |