ПАЧКАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПАЧКАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не так, глупец, не нужно пачкаться. | Cii! Nie, nie głupku. |
А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться? | ...że to jak odśpiewanie "Ave Maria", tak myślisz? Poszedłeś, by go winić. Tylko go zraziłeś, gnojku? |
Забудь о поездах. Кому интересно, будучи известным пачкаться в ярдах? | Kto chce być jednocześnie brudny i zajebisty? |
Теперь у тебя рукав куртки не будет так сильно пачкаться. | Teraz nie pobrudzisz tak rękawa. |
- Мы не можем пачкаться еврейским дерьмом. | Jesteśmy elitą. Nie możemy się brudzić Żydami. |
- Это Ваша... Просто я не хотела пачкаться и быть помятой... | Nie chciałam się pobrudzić ani pomarszczyć. |
Сделал все, чтобы самому не пачкаться, да? | Wszystko, by uniknąć pobrudzenia sobie rąk, co? |
Но она самая дорогая, как она может пачкаться. Я вам покажу. | Ale ten był najdroższy, więc jak może się rozmazywać? |
Я сказал тому черному сделать это. Мне не придется пачкаться. | Powiedziałem młodym Murzynem to zrobić. |
Так? Тихо, галлы! Зачем тебе пачкаться, Цезарь? | Cisza, wy tam! |
не хочу пачкаться. У тебя сопли. | Fu, śmierdzi glutem. |
- Пачкаться. | - Upaćkać się/ |
Виктор, прекратите пачкаться грязью и посмотрите-ка сюда. | Wiktorze, nie peckaj się w błocie, tylko spójrz na to! |
Тебе незачем пачкаться в крови. | Nie musisz się przesiadać. |
Я боялась, что он Сорвется с поводка и убежит.. И он был несчастен. Я подразумеваю, собаки предназначены, чтобы играть, пачкаться | Nie możesz kontrolować miłości. |