БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бездельничать | obijać i |
бездельничать и | się obijać i |
перестань бездельничать | przestań się obijać |
БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ - больше примеров перевода
БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
пятеро нас в семье. то есть. Некогда мне бездельничать. | Aby otrzymać odpowiedź. |
Йохэй, хватит бездельничать! | Yohei, co robisz? |
Давайте, хватит бездельничать! | Dalej, nie marnować czasu! |
Это - лучше, чем сидеть дома и бездельничать. Вы сможите осмотреться... Познакомитесь с отделом. | Zamiast siedzieć bezczynnie w domu, może Pan zacząć się aklimatyzować, poznać dział i nabrać nieco praktyki. |
- Да, сэр. Они не должны бездельничать на каникулах. | Nie pozwolę, by zmarnowały letnie wakacje. |
Тогда хватит бездельничать, возвращайся сюда. | Przestań się obijać i wracaj tutaj. |
- Думаю, просто буду бездельничать. | - Chyba po prostu się trochę powłóczę. |
Выручим за него столько, чтобы месяц купаться в роскоши и бездельничать! | Niedługo będziemy opływać w dostatki! |
Сколько же можно бездельничать, у меня масса дел впереди! | Nie mogę stać bezczynnie, mam mnóstwo pracy. |
Кэрол, перестань бездельничать. | Carol, przestań się obijać. |
Тебе здесь понравится, будешь купаться, бездельничать. | - Spodoba ci się morze i plaża. - To samo mamy w Brixham. |
Хватит бездельничать. | Teraz żadnego ociągania się. |
Помните, одна ошибка может стать огромной бедой. Да, начальник! Не бездельничать! | Tak, nadzorco! |
Чтобы бездельничать и влачить бесполезное нищие существование в качестве любовника лысого, страшного, стареющего и пьяного лирического поэта, который цепляется за меня, потому что его жена не хочет его возвращения. | Do bezczynnego, bezcelowego życia w biedzie. W towarzystwie łysego, brzydkiego, podstarzałego, poety-pijaka. Który trzyma się mnie, bo żona nie chce przyjąć go z powrotem. |
Хватит бездельничать, идите, и соберите новую информацию! | ! Oh, ty mały urwisie... |