ПЕРЕЖИТЫЙ ← |
→ ПЕРЕЗАБЫТЬ |
ПЕРЕЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы пережить это закрытие | Zamknijmy tą umowę |
время, чтобы пережить | czasu na żałobę |
всё пережить | przez to przejść |
должна пережить | powinna przeżyć |
должна пережить своего | powinna przeżyć swojego |
ей пережить | jej przetrwać |
заново пережить | ponownie przeżyć |
заставила тебя пережить | przeze mnie przeszłaś |
и пережить | i doświadczyć |
и пережить | i przeżyć |
И ребёнок не сможет его пережить | Dziecko tego nie przeżyje |
и удачи, чтобы пережить это | oraz szczęście, aby to przetrwać |
И это поможет нам все пережить | I dzięki temu przetrwamy |
им пережить | im przejść przez |
как пережить | jak przetrwać |
ПЕРЕЖИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все, что может понадобиться, чтобы пережить следующие пару часов... | Mam wszystko, czego będziesz potrzebować, by przetrwać kilka następnych godzin. |
Бедняга, он никак не может пережить смерть своей жены. | Przykra sprawa... Myślę, że nie może otrząsnąć się po śmierci swojej żony. |
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова. | Wówczas, gdybym kiedykolwiek chciała, mogłabym otworzyć butelkę -i przeżywać te zapamiętane chwile. |
Придётся пережить. | Muszę się z tego otrząsnąć. |
Милая, тебе пришлось многое пережить, да? | O kochana, wiele przeszłaś, prawda? To było... |
Тебе пришлось много пережить за последнее время. | To był czas ciężkiej próby dla ciebie. |
Я должен извиниться за то, что заставил вас столько пережить. | Chciałem tylko wyrazić skruchę za to, że naraziłem panią na taką gehennę. |
- Главное - пережить его. | - Trzeba go jeszcze przeżyć. |
Так тебе не пережить это лето. | Nie dożyjesz końca tego lata. |
Я оставляю Тебе вечность, ибо что есть человек, чтобы пережить ему своего Бога?" | Pozostawiam wieczność Tobie." "Albowiem, kimże jest człowiek, który by miał żyć tak długo, jak Bóg jego?" |
Пора пережить сладкие мгновения. | Nie wygląda to źle. |
Вы не представляете, что я успел сегодня пережить. | Nie ma pan pojęcia, przez co dzisiaj przeszedłem. |
Я бы хотел сказать тебе что-нибудь, чтобы успокоить тебя потому что, я знаю, что тебе придется пережить из-за некоторых людей в нашей деревне. | Chciałbym cię jakoś pocieszyć, Milly. Wiem, co będziesz musiała znosić. |
Ты сможешь пережить без меня сегодняшний вечер? | Przeżyjesz jakoś tę noc beze mnie? |
Эта надежда помогла мне пережить войну. | To pomogło mi przetrwać wojnę. |