ПЕРЕКОПАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕКОПАТЬ фразы на русском языке | ПЕРЕКОПАТЬ фразы на польском языке |
мне придётся перекопать всю территорию | muszę rozebrać cały |
мне придётся перекопать всю территорию парковки | muszę rozebrać cały parking |
перекопать | przekopać |
перекопать всю территорию | rozebrać cały |
перекопать всю территорию парковки | rozebrać cały parking |
перекопать всю территорию парковки чтобы поменять | rozebrać cały parking by naprawić |
перекопать всю территорию парковки чтобы поменять трубы | rozebrać cały parking by naprawić rury |
ПЕРЕКОПАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕКОПАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕКОПАТЬ предложения на русском языке | ПЕРЕКОПАТЬ предложения на польском языке |
Найдите его, даже если вам придется перекопать всю пустыню! | Znajdźcie go,nawet jeśli będziecie musieli wszystko przekopać! |
Нам что, придётся перекопать все улицы? | Chcesz przekopać wszystkie ulice? |
Этот штат такой ровный, что им ничто не мешает перекопать его от одного побережья до другого. | Ten stan jest tak płaski, że nic nie może ich powstrzymać... przed zrównywaniem z ziemią wszystkiego od jednego do drugiego wybrzeża. |
Так вы собираетесь ответить на мои вопросы, или мне придется перекопать все что у вас есть? | Uzyskam jakieś odpowiedzi czy mam przeszukać wszystko co pan posiada? |
- Значит, тебе нужно перекопать все официальные заявления и публикации "Чамхам" и найти что-то, что это опровергнет. | Musisz sprawdzić wszystkie pisma i oświadczenia Chumhum, - wszystko, co temu przeczy. - Rozumiem. |
Меня удивляет, что им пришлось перекопать террасу у Николаса, она бы все равно сама рассыпалась. | Dziwi mnie, że musieli mu rozkopywać taras. - I tak by się rozpadł. |
Мы собираемся перекопать всю вашу жизнь, и если мы найдём, что вы каким-либо образом причастны к пожару, вам всей душой захочется, чтобы во время пожара вы находились внутри. | Pokopiemy w twoim życiu i jeśli dowiemy się, że miałeś coś wspólnego z tym pożarem, będziesz żałował, że nie byłeś w środku, szyjąc dżinsy. |
Вам придётся перекопать весь двор. | Będzie pan musiał rozkopać całe podwórze. |
Ты приказал рабочим перекопать город. | Moi robotnicy budowlani na okrągło drążą tunele pod miastem. |
Тут еще более сотни сообщений - это займет некоторое время - перекопать их все. | Jest ze sto więcej wiadomości. - Przekopanie wszystkich trochę potrwa. - Kop szybko. |
- Я могу перекопать весь сад, если захочу. | Mogę przekopać ogród jeśli zechcę.. |
Прикажешь перекопать всё поле? | Mamy przekopać cały teren? |
Не поможешь мне перекопать отчеты о ДТП за то время? | Pomożesz mi szukać raportów o zderzeniach z tego czasu? |
Если я попытаюсь ее удалить, и трону ее не там... Внутри у него, как минное поле, которое ты просишь перекопать под картошку. | Jeśli spróbuję ją usunąć, nieodpowiednio dotknę... to jakbym próbował wykopać minę lądową. |
– Нет, это значит, что мы должны здесь всё перекопать. | Musimy zbadać cały teren pod ziemią. |
ПЕРЕКОПАТЬ - больше примеров перевода