БЕЗОБИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безобидный | nieszkodliwy |
Безобидный | Niewinny |
безобидный парень | nieszkodliwym |
безобидный сосед | najbliższy sąsiad |
безобидный сосед и | twój najbliższy sąsiad |
Ворчливый, но безобидный | obdartus ale dobroduszny |
и безобидный | i nieszkodliwy |
но безобидный | ale dobroduszny |
Он безобидный | Jest nieszkodliwy |
Он безобидный | Nieszkodliwy |
Он безобидный | On jest nieszkodliwy |
БЕЗОБИДНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗОБИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову. | To był niewinny flirt, ale on stracił głowę. |
Я обыкновенный безобидный пес. | Jestem zupełnie normalnym i całkiem nieszkodliwym facetem. |
Маленький смешной паренек и вполне безобидный. Он понравился мне. | Śmieszny, nieszkodliwy człowieczek. |
Никакой цены, Анна. Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс. | Uczciwy, rozsądny, trzeźwy, nieszkodliwy Holly Martins. |
Безобидный выстрел в кролика, и я стал убийцей, преступником. | Niewinny strzał na chybił trafił zrobił ze mnie mordercę. |
По-моему, этот безобидный. | On wygląda najbezpieczniej. |
- Он всего лишь безобидный шарлатан. | - To nieszkodliwy oszust. |
- Он безобидный. Сил у него много, а мозгов - кот наплакал. | - Założę się, że ma same mięśnie i ani trochę mózgu. |
- Это маленький безобидный перочинный нож. | -To niegroźny pilnik do paznokci. |
- Безобидный? | -Niegroźny? |
Это безобидный вопрос. | - Spokojnie, to niewinne pytanie. |
Это - безобидный вопрос. | - To tylko niewinne pytanko. |
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный экс-судья Верховного суда, как вариант - Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. | Wiodące postaci to: obdartus ale dobroduszny były naczelnik sądu prawdopodobnie Oliver Wendell Holmes w charakterze kogoś w rodzaju dr. Zorby. |
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты. | Wiodąca postać to obdartus ale dobroduszny porucznik policji... który zawsze użera się z komisarzem... twardy, ostro pijący detektyw, który uważa że miejsce kobiety jest w kuchni... i błyskotliwy, młody policjant popierający feministki. |
Ворчливый, но безобидный ответственный редактор, на которого постоянно... | Który zawsze obrywa za... |