ПИЩЕВОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в пищевод | w przełyku |
Пищевод | przewód |
пищевод | przełyk |
пищевод | przełyku |
пищевод и | przełyk i |
пищевод и | przełyku i |
ПИЩЕВОД - больше примеров перевода
ПИЩЕВОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
когда его собственна€ толста€ кишка в отча€нном порыве спасти жизнь и цивилизацию вывернулась через пищевод и на полном газу разнесла классику мозги. | 'gdy jego własne jelito grube, 'w desperackiej próbie ratowania życia i cywilizacji, 'przeskoczyło mu przez szyję i odcięło dopływ tlenu do mózgu. |
Я схвачу его за глотку и вырву его чертов пищевод! | Chwycę go za gardło i... |
Пищевод, да. | - To przełyk. |
Попробуйте распутать трахею и пищевод. | Tchawica splątała się z przełykiem! |
Да, и оно работает как пищевод. | Tak, to działa jak przełyk. |
Я прокладываю курс ко входу в пищевод этого организма. | Ustawiam kurs na szczelinę przełykową. |
Нам надо, чтобы всё шло в пищевод. | - Wlaliśmy mu to do tchawicy. |
Подними его. С какой стороны пищевод? | Bierzemy go! |
в следующий раз, сползая медленно в акулий пищевод, просто смачно чмокните их в нос. Как последнее попытка, это может сработать. Тогда акула вас... | Będzie wiedzieć, kiedy następny raz będziecie się przsuwać w dół w przełyku rekina po prostu daj mu całusa prosto w nos w ramach ostatniej deski ratunku |
Все зависит от попавшего в кровь токсина, но в большинстве случаев у вас начинает сжимать горло, вы задыхаетесь, ваш пищевод становится мягким и растворяется, все жизненно важные органы превращаются в желе, так как рушиться вся ваша молекулярная структура и вы умираете. | To zależy od tego jaką toksyną się skaziłeś ale w większości przypadków, po 10 sekundach gardło tak ci się skurczy, że nie będziesz mógł oddychać. Skurcze zaczną się rozprzestrzeniać. Wszystkie wewnętrzne organy zamienią się w galaretkę ponieważ twoja struktura molekularna się rozpadnie. |
Я уверен, он изучил все возможности, проверил ее пищевод, провел все анализы крови. | Jestem pewien, że obejrzał jej żylaki, sprawdził przełyk, zbadał krew. |
Пищевод -среднего размера и расположен ближе. | Przełyk będzie bardziej pośrodku i z przodu. |
Вы думаете, что что-то перекрывает ее пищевод? | Myślisz że coś blokuje przełyk? |
Опухоль начинает давить на пищевод. | Guz zaczyna uciskać przełyk. |
Вывернуть спину, переместить пищевод на макушку. | Przesunę plecy, przełyk przemieścimy wyżej w stronę głowy. |