ПЛЕСКАТЬ ← |
→ ПЛЕСНЕВЕТЬ |
ПЛЕСКАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛЕСКАТЬСЯ фразы на русском языке | ПЛЕСКАТЬСЯ фразы на польском языке |
плескаться | chlapu-chlapu |
ПЛЕСКАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЛЕСКАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛЕСКАТЬСЯ предложения на русском языке | ПЛЕСКАТЬСЯ предложения на польском языке |
Будем в Брайтоне плескаться. Будешь рыбок ты пугаться. | * Weźmiemy kąpiel w Brighton Niejedna rybka się spłoszy * |
- Это ты хочешь плескаться в дерьме, и кто из нас теперь грязный! | - Chcesz dostać w mordę! |
Потом мы пошли в бассейн и я начал плескаться с симпатичной девочкой. | Poszliśmy popływać. Robię chlapu-chlapu z dziewczyną która mi się podoba. |
Она стала плескаться в ответ, я думаю "Черт подери, дело двигается!" Плескание есть водный эквивалент | Myślę sobie: "Cholerka, odpowiem chlapaniem chlapu-chlapu to wodny odpowiednik |
Твой новый мальчик лучше бы заставил двигатель работать, прежде чем здесь начнет плескаться рыба. | Lepiej niech twój nowy chłopak naprawi ten silnik, zanim zaczną tu wpływać ryby. |
Я буду плескаться в этом ручье стоко, скоко вы скажете. | Będę taplał się w tym strumieniu tak długo, jak pani zechce. |
По-твоему, сейчас подходящая погода, чтобы плескаться в бассейне, Дин? | Czy to wygląda dla ciebie jak dobra pogoda na basen? |
Они могут плескаться утром в одном месте, а через час они будут за 25 миль отсюда в поиске пищи и общения. | Mogą bawić się rano na jakimś terenie, a za godzinę będą 35 kilometrów dalej, odżywiając się bądź nawiązując kontakty. |
Будем с полным баром в джакузи плескаться. | - Mam zaopatrzenie. - Grubo! |
Извини, люблю долго плескаться! | Przepraszam, lubię się porządnie wymoczyć! |
Дети любят плескаться в бассейне. | Dzieci uwielbiają basen. |
Плескаться, умчаться и радостно знать | /"Włosy fruwają, serce bije, /falują, wirują" /"I wreszcie czuję" |
Плескаться? Брызгаться? | Ochlapać cię? |
Я верю в Дэна Спролеза, в слово "плескаться", в 1ый сезон сериала "Шелковые сети", и в большое, теплое, влажное, клейкое шоколадное печенье, которое тает во рту и на лице. | Wierzę w Darrena Sprolesa, słowo "parać" pierwszy sezon "Silk Stalkings" i wielkie, ciepłe, wilgotne, lepkie ciasteczka z czekoladą, które rozpuszczają się w ustach i na całej twojej twarzy. |
Ты заливай побольше за галстук, чтобы уткам было где плескаться. | Naciesz się drinkami, bo jutro będziesz pływał z kaczuchami. |
ПЛЕСКАТЬСЯ - больше примеров перевода
pluskać;chlapać się, ochlapywać się;rozchlapywać się;trzepotać, łopotać;