ПЛЕСНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плеснуть | chlusnąć |
ПЛЕСНУТЬ - больше примеров перевода
ПЛЕСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Плеснуть кипяточку? | Mam wejść i dołożyć więcej pary? |
Для ускорения можно плеснуть горючего. | Można rozlać dookoła trochę benzyny. |
- Почему? Вам не плеснуть коньяку в кофе, господин министр? | Dlaczego? |
Разрешите мне, господа мои милые, плеснуть Вам немного ирладского виски проводить, так сказать, Старый год. | Skusicie się panowie na łyczek irlandzkiej whisky, aby przywitać Nowy Rok? |
– Простите, вы не могли бы плеснуть его в лицо этому человеку? | Przepraszam, może pan to wylać mu na twarz? |
Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать. | Gdyby trzeba było ci chlusnąć w twarz wodą, daj znać. |
плеснуть бурбона? | Kieliszek burbona? |
Кажется, я готова плеснуть по-новой. | Czy twoje historie nie zniszczyły już dosyć żyć? |
Как насчет того, чтобы плеснуть сюда еще, начальник? | Może kolejne małe chlapnięcie, co szefie? |
Войти в холл. Плеснуть масло на картину. | Oblać szkice ropą. |
Вам плеснуть? | Tak. Chcesz skosztować? |
Удостовериться, что я не собираюсь плеснуть бензина в "кубинский пожар"? | Upewnić się, że nie doleję benzyny do kubańskiego ognia? |
Можешь плеснуть мне молока? | Możesz dolać mi mleka? |
Чтобы я мог плеснуть его в лицо этому предателю? | Którą mógłbym rzucić w twarz zdrajcy? |
Плеснуть вам? | Może odrobinkę? |