ПЛОДОВИТО ← |
→ ПЛОДОВИТЫЙ |
ПЛОДОВИТОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и плодовитость | i płodność |
плодовитость | płodność |
плодовитость | płodności |
ПЛОДОВИТОСТЬ - больше примеров перевода
ПЛОДОВИТОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рождение, плодовитость, суеверие. | Rodzenia, płodności, zabobonów... |
Мне кажется, что плодовитость и живучесть этой породы развилась благодаря климату Австралии. | Oczywiście, że nie. Sądzę, że australijski klimat wzmógł kolosalnie ich płodność. |
Твой ребенок может благословить меня на плодовитость? | Niech mnie pobłogosławi płodnością |
В то время, когда его придумали, вокруг было множество языческих религий, прославляющих сексуальность и плодовитость. | Zanim go wymyślono było wiele pogańskich religii, które czciły seksualność i płodność. |
Это страусиное яйцо. Оно олицетворяет плодовитость. | To strusie jajo, reprezentuje płodność. |
Это повлияет на мою плодовитость? | Czy to wpłynie na moją płodność? |
"Высокая плодовитость, повышенный иммунитет, долголетие". | "Wysoka płodność. Podwyższona odporność. Długowieczność". |
Одна из возможностей повысить свои шансы на выживание - высокая плодовитость. | Jednym ze sposobów na zwiększenie szans przetrwania, Jest posiadanie wielu potomków. |
Это способ продемонстрировать силу и плодовитость. | To sposób na pokazanie siły i płodności. |
Вот отсюда. "Плодовитость этого существа "даёт веру в удачу и изобилие, | "Ze względu na płodną naturę tego bionta, wierzono, że dobry los i płodność spływa na nowożeńców, którzy uczestniczą w rytuale spedigberendess". |
— Мы отберём группу молодых женщин, учитывая их навыки, интеллект и плодовитость. | Starannie wybralibyśmy grupę młodych kobiet, wybranych ze względu na umiejętności, intelekt i płodność. - Bez mężczyzn? |
Включая их плодовитость? С этим возникло больше проблем. | - To było problemem. |
- Ты выглядишь невъебенно! Неправда, и там пошел ебучий дождь! Но плодовитость! | Ale płodność. |
Всем заткнуться нахуй про плодовитость! О, плодовитость. Ты блядь забеременеешь. | Wszyscy, zamknąć się kurwa z tą płodnością. |
Ты великая, плодородная матка зла и я люблю тебя за твою плодовитость и силу. | Jesteś wielką, płodną ladacznicą zła wszelkiego a ja kocham cię za twą płodność i moc. |