ПО-ДЕТСКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было по-детски | było dziecinne |
и по-детски | dziecinne i |
и по-детски | i dziecinne |
немного по-детски | trochę dziecinna |
немного по-детски | trochę dziecinne |
по детски | dziecinne |
по-детски | dziecinne |
по-детски | dziecinnie |
по-детски, но | dziecinnie, ale |
по-детски? | dziecinne? |
по-детски? | dziecinny? |
так по-детски | takie dziecinne |
так по-детски | takie niedojrzałe |
Это было по-детски | To było dziecinne |
это по-детски | dziecinnie |
ПО-ДЕТСКИ - больше примеров перевода
ПО-ДЕТСКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прошу вас немного по-детски, попроще и привлекая удачу, скажу два волшебных слова из детства: "Сизам, откройся". | Proszę was o odrobinę tej dziecinnej prostoty, i, to na szczęście, wypowiem trzy prawdziwie magiczne słowa dzieciństwa "sezamie otwórz się": |
И как же по-детски это звучало, называя меняя лжецом. | To tak samo dziecinne jak nazywanie mnie kłamcą. |
Но когда вдруг встречается такой человек, как вы , чистосердечный, по-детски доверчивый, | Możemy udawać cyników ludzi wyrachowanych. |
Твое любопытство выглядит по-детски наивным. | Twoja ciekawość wobec nich jest dziecinna. |
А вы не ведите себя по-детски. | - Dobrze, ale przestań się zachowywać jak dziecko. |
Я знаю, это звучит по-детски, но я верю в это. | Wiem, że to się wydaje dziecinne, ale ja w to wierzę. |
Просто я думаю, это слишком по-детски. | Ale wydaje mi się to takie dziecinne. |
По-детски примитивного, но все же родного. Они обнаружили его простую программу из 20-го века. | Dwudziestowieczne oprogramowanie uznali za prymitywne, jednakże zadziwiające. |
Это звучит слишком по-детски. | Nie bądź dzieckiem. |
Это по-детски! | To jest dziecinne. Och, no! |
Это совсем по-детски и глупо, но вместе с тем и высокая школа. | To glupia dziecinada, ale czym innym jest liceum? |
Так кто из нас ведёт себя по-детски? | Kto jest teraz dziecinny? |
Это не слишком по-детски? | Szefie czy to nie jest trochę zbyt dziecinne? |
- Да, но... - Слушай, куколка, я же сказал, мне пора. Я съел супермарку, и меня не по-детски колбасит. | Słuchaj laska, mówię ci kurwa, że muszę wyjść. |
Господи, как же это по-детски. | Teraz ogląda to każdy w naszym mieście Boże jak dziecinnie |