ПО-НАШЕМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вот это по-нашему | To są lody |
которую по нашему | na którą w naszym |
которую по нашему мнению | na którą w naszym mniemaniu |
которую по нашему мнению заслуживаем | na którą w naszym mniemaniu zasługujemy |
легко узнают по нашему | pewnie poznają po koniach |
легко узнают по нашему платью и | pewnie poznają po koniach, ubiorze i |
легко узнают по нашему платью и по | pewnie poznają po koniach, ubiorze i |
нас легко узнают по нашему | nas pewnie poznają po koniach |
не по-нашему | nie po naszemu |
по нашему | po naszemu |
по нашему времени | naszego czasu |
по нашему городу | w naszym mieście |
По нашему далекому пути | Od tego czasu w drodze # |
по нашему маршруту | na naszej trasie |
по нашему мнению | ale naszym zdaniem |
ПО-НАШЕМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы стали 50-тимиллионной парой, проехавшей по нашему мосту. | Miasto gratuluje szczęśliwej parze jadącej 50-milionowym samochodem przez naszą budowlę. |
Либо по-твоему, либо по-нашему, но без компромиссов. | Możesz trzymać ze mną albo z nim, ale nie z obydwoma naraz. |
Господа, они шли по нашему отечеству как саранча, не оставляя за собой ничего - ни пищи, ни жилья. | Atak. |
Пусть говорит по-нашему. | Hej, mów cywilizowanym językiem! |
- Да, это было бы по-нашему! | - Nareszcie mądrze gadasz! |
Они идут по нашему следу. | - Jadą po naszych śladach. |
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов. | Naszym zdaniem cierpi więc na ostre zahamowanie libido, czyli naturalnych instynktów. |
Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата. | Mam ogromny zaszczyt ogłosić wyniki plebiscytu w naszej gminie Donnafugata. |
Она - по нашему объявлению. | Z naszego ogłoszenia. |
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов. | Panie i panowie, chyba wszyscy słyszeli na naszej naukowej telekonferencji o eksperymencie dr Radcliffe'a dotyczacym rozpraszania protonów. |
Направляется обратно по нашему. | Wracamy tak samo jak... |
Это все объяснит. - Вы поедете домой, Кристофер, но вы это сделаете по-нашему. | To dostateczne wyjaśnienie. |
Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться. | Ale dla nas, taka filozofia jest bezzasadnym budżetowym uchybieniem któremu musimy stawić czoła. |
по нашему мнению имеет большое будущее в мире музыки. | Proszę odpowiedzieć! |
Я хотел получить второе мнение по нашему предложению на землю. | Potrzebowałem drugiej opinii co do kupna tamtejszej ziemi. |