ПО-СВОЕМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а я по-своему | a ja po swojemu |
буду делать всё по-своему | Robię to po swojemu |
буду делать это по-своему | muszę to zrobić po swojemu |
все по-своему | to po swojemu |
все сделать по-своему | to zrobić po swojemu |
Вы выбрали эту коробку по своему | Wybrał je pan z własnej |
говорила, что буду делать всё по-своему | Robię to po swojemu |
дела Киры по своему собственному усмотрению | własnych metod |
делал это по-своему | did it my |
делал это по-своему | did it my way |
делал это по-своему | I did it my way |
делать всё по-своему | Robię to po swojemu |
делать по-своему | po swojemu |
делать по-своему | robić po swojemu |
делать это по-своему | to zrobić po swojemu |
ПО-СВОЕМУ - больше примеров перевода
ПО-СВОЕМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я даже скучаю по своему тупому бывшему. | Tęsknię nawet za moim głupim byłym chłopakiem. |
и поступать буду по-своему. | Zrób coś więcej. Bycie cierpliwym i podążanie za tym co przygotowałaś ogranicza mnie tu. |
Каждый человек сражается по-своему. и твой дух сражаются каждый день супротив твоей лени. Но... я же на кон жизнь не ставил. | Jednakże, walka pomiędzy dwoma geniuszami, takimi jak Musashi i Kojiro, ma znaczenie inne, niż w przypadku zwykłej walki. |
Мы, богачи, все делаем по-своему | My, bogaci ludzie, robimy rzeczy po swojemu. |
Это мой бизнес, и я его веду по-своему. | Prowadzę interesy po swojemu. |
Мне тоже по-своему. | Mnie także. |
Ты по-своему сражался за то же самое. | Na swój sposób, walczyłeś o to samo. |
Я всегда действую по-своему! | Trzeba łapać okazję. |
Но ты хотел все сделать по-своему. | Ale ty lepiej wiedziałeś! |
Будет немного сложно, и я бы хотел объяснить все отцу О'Мэлли по-своему. | To trudna sprawa... i wolałbym sam wyjaśnić ją księdzu O'Malleyowi. |
Я сделаю по-своему. Я поеду один. | Robię to po swojemu. |
- Каждый мыслит по-своему. | - Każdy człowiek ma własne myśli. |
Он старается по-своему. Я стараюсь по-своему. | On robi to, co potrafi najlepiej. |
Я тоже стараюсь по-своему, дорогая. | Ja też się staram. - Myślisz, że ja nie? |
Я знаю, по-своему он любит меня. | Zostawiłabym ... ale bardzo bym się o niego martwiła. Wiem, że mnie kocha, na swój dziwny sposób. Poza tym się go boję. |