ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ фразы на русском языке | ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ фразы на польском языке |
вести себя по-человечески | zachowywać się jak człowiek |
Говори по-человечески | Mów po ludzku |
не по-человечески | jest nieludzkie |
не по-человечески | nieludzkie |
очень по-человечески | bardzo ludzkie |
по-человечески | ludzkie |
По-человечески | Ludzko |
По-человечески? | Ludzko? |
по-человечески? | po ludzku? |
себя по-человечески | normalny człowiek |
себя по-человечески | się jak człowiek |
Это не по-человечески | To nieludzkie |
ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ - больше примеров перевода
ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ предложения на русском языке | ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ предложения на польском языке |
и не могу жить по-человечески. | Ale nadal widzę duchy. żeby żyć jak normalna osoba. |
Это вполне по-человечески. | To ludzka rzecz. |
По-человечески это честно, да? | To chyba ludzkie, prawda? |
С целью выработки самых экстренных мер для скорейшего. Говорите по-человечески! | W celu wytwarzania najpilniejszych miar dla bardzo szybkiego. |
Разве это по-человечески так поступать? | Ładnie wykorzystywać tak człowieka? |
Избежать смерти, это по человечески. | Unikanie śmierci, to właśnie jest bycie człowiekiem. |
Это не по-человечески. | To nieludzkie. |
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать. | Nawet już nie pamiętam jak to jest wstać rano... czując się wypoczętym i świeżym, zjeść dobre śniadanie... |
Это будет по-человечески. | Tylko ludzie muszą to zrobić. |
Давайте поговорим. По-человечески. | Tak po ludzku. |
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим. | W nieludzkich warunkach, zachowywał się po ludzku. A wy zachowujecie się jakby nic was nie dotyczyło, a biorąc pod uwagę waszych gości - bo tak chyba nas nazywacie - coś zewnętrznego, przeszkodę. |
Я просто хочу больше денег. Тебе повезло, что ты живёшь по-человечески. | Nie chcę działki, chcę więcej pieniędzy. |
Мы с тобой никогда не могли по-человечески разговаривать. | My obydwoje nigdy nie mogliśmy pogadać jak normalni ludzie. |
Прошу вас, прошу по-человечески... | Grzecznie proszę... |
Разве тебе нельзя сказать по-человечески, что передняя левая шина слаба, и может лопнуть, если её нагрузим, а запасной больше нету? | Czy ty nie rozumiesz jak człowiek, że przednia lewa guma jest słaba i wybuchnie jak ją obciążymy? A rezerwy już nie ma! |
ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ - больше примеров перевода