ПОБОЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
поболеть за | kibicować |
ПОБОЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пришла за вас поболеть. | Przyszłam, aby się upewnić, że wygracie. |
Я приду поболеть за тебя! | Będę Cię rozweselał śpiewając! |
Мне уже и поболеть нельзя? | Czy to zabronione? |
Значит придётся ещё поболеть. | To czeka mnie jeszcze trochę bólów i udręki. |
Да мы придем поболеть за вас с Тимми. Да это круто! Большое спасибо. | Oboje uczestniczymy w specjalnej-olimpiadzie w Denver. |
...Не довольны даже многие, из пришедших поболеть за охрану! | /Nawet niektórym widzom się to nie podoba. |
Я очень благодарен вам, ребята, что вы пришли за меня поболеть. Шутишь? Да я бы и ради "Красиво жить" по телеку этого бы не пропустила! | Zaczekaj, skarbie. |
Мне надо поболеть за Дэррила. | Muszę zobaczyć jak Darryl strzela. |
...Приеду поболеть! | - Będę tam. Już zarezerwowałem czas. |
Он просто приходит поболеть за меня и выпивку подвезти, неплохо, да? | Przychodzi mi kibicować i zaopatrza w napitki i takie tam. |
- Что нужно, Пьетро? -Зашел поболеть за Лоренцо! | Przyszedłem zabrać Lorenza. |
Приходите поболеть за нас в субботу | /więc przyjdźcie /nam kibicować w sobotę. |
Это стоит того, чтобы поболеть. | Czasem warto być chorą. |
Ну, "поболеть" я люблю. Мой отец из Ванкувера, у нас своя команда | Owszem, lubię, ale kibicuję Vancouver Canucks, jak mój tata. |
Теперь я собираюсь поболеть. | Niedobrze mi. |