БЕЗРОПОТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безропотно во | do tej |
безропотно во тьму | łagodnie/do tej dobrej nocy |
долго и безропотно терпиттебя | dawna, bez narzekań |
и безропотно | bez narzekań |
и безропотно терпиттебя | bez narzekań |
которое так долго и безропотно терпиттебя | cię od tak dawna, bez narzekań |
которое так долго и безропотно терпиттебя | od tak dawna, bez narzekań |
так долго и безропотно терпиттебя | tak dawna, bez narzekań |
уходи безропотно во тьму | wchodź łagodnie/do tej dobrej nocy |
БЕЗРОПОТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
То есть Блин безропотно ушел с собственного участка? | Twierdzisz, że Flapjack został przegoniony ze swojej własności i nic nie zrobił? |
Безропотно? | Nic nie zrobił? |
Давайте встретим разбойников со смирением и безропотно отдадим всё зерно. | Gdy znowu się tu zjawią, powitajmy ich i oddajmy im cały jęczmień. |
И толпа прирученных шавок, безропотно подчиняющихся им. | I oswojone psy, które im się nie przeciwstawiają i bezmyślnie słuchają poleceń. |
Не отказывай своему израненному телу, которое так долго и безропотно терпиттебя. | Znosi cię od tak dawna, bez narzekań. |
Он нес ее безропотно! | Bez narzekania! |
Вам пришлось безропотно выносить такую жестокость... | Zestaw okropności, jakie doświadczyliście. |
Безропотно словно агнцы на заклании. | Jak owieczkę na ścięcie. |
И ты веришь, что он безропотно примет это? | - I sądzisz, że zadowoli się tym? |
И я был готов безропотно принять это, но знаешь что? | Chciałem po prostu się poddać, ale wiesz co? |
Тысячу обид я безропотно вытерпел от "Фортунато". | "Tysiące krzywd, zadanych przez Fortunata, znosiłem bez skargi". |
Думаешь, я буду безропотно лежать в этом багажнике? | Jeśli uważasz, że zostanę tu i dam im to, czego chcą... |
Не уходи безропотно во тьму, | /Nie wchodź łagodnie /do tej dobrej nocy, |
Не уходи безропотно во тьму! | /Nie wchodź łagodnie /do tej dobrej nocy. |
Не дай погаснуть свету своему! (Дилан Томас, "Не уходи безропотно во тьму", перевод Василий Бетаки) | /Buntuj się, buntuj, /gdy światło się mroczy. |