ПОГОНЯЛКА ← |
→ ПОГОРДИТЬСЯ |
ПОГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
если смогу погонять | jeśli będę mógł prowadzić |
пойду, если смогу погонять | Pójdę jeśli będę mógł prowadzić |
смогу погонять | będę mógł prowadzić |
смогу погонять | mógł prowadzić |
Я пойду, если смогу погонять | Pójdę jeśli będę mógł prowadzić |
ПОГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И ангел твой сильный да будет оскорблять и погонять их. | "Niech będą w obliczu Twego rycerstwa, jako proch w obliczu wichru". |
С более мощной аппаратурой, сэр, я мог бы погонять ее немного, поломать голову. | Jeśli mógłbym mieć lepszy sprzęt, może będę w stanie coś zrobić. |
Как насчет погонять шары? | Chcesz potoczyć jakieś kule? |
Я пойду, если смогу погонять. | Pójdę jeśli będę mógł prowadzić. |
Если... смогу погонять. | Jeśli... będę mógł prowadzić. |
Трудно в это поверить, но вполне очевидно, что Главный Судья решил погонять Рыбонэ. | Trudno w to uwierzyć, ale sędziowie zaangażowali się dość mocno w tę rozgrywkę! |
Не скоро ему ещё доведётся погонять по шоссе! | Nieprędko będzie się znowu rozbijać po autostradach. |
Хочешь вечером погонять шары? | Może partyjka bilarda wieczorem? |
Ими лучше свиней погонять. | OK, w porządku. Lepiej używać kija. |
Эй, а не погонять ли нам потом по Европе? | Hej, chcesz później pojechać na Europę? |
Идем! Сегодня я хочу тебя как следует погонять. | Chcę zobaczysz jak się pocisz. |
Взял мотоцикл для доставки заказов что бы ночью погонять? | Członkiem rowerowego gangu ? Wziął jedzenie z restauracji na motocykl i pojechałeś sobie poszaleć ? |
Да, всю пятницу я был рад остаться дома в одних трусах, просто погонять в футбол сам с собой. | Byłem szczęśliwy będąc w domu w piątkową noc w samej bieliźnie rzucając sobie piłkę. |
- Что ты хочешь сделать? - Погонять их. | Więc co chcesz z nimi zrobić? |
Эй, парень. Хочешь погонять сегодня? | Chcesz się dziś pościgać? |