ПОГРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
погреться | ogrzać |
погреться | się ogrzać |
погреться в | pławić się w |
ПОГРЕТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОГРЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничего, зашел погреться. | Chciałem się ogrzać. |
Холодно сегодня. Я сам зашел сюда погреться. Немного ветчины с вином? | Chłodną mamy noc. |
А вот тебе кое-что еще, чтобы погреться! | -A tu coś na rozgrzanie się! |
Я люблю сначала погреться, потом идти в море. | Wolę się najpierw rozgrzać. Pływam pod koniec dnia. |
Погреться пришёл. | Pogrzać się przyszedłeś. |
Они прилетают на террасу, чтобы погреться на солнышке. | Opalają się tutaj. Chodź, zobacz jak tu pięknie. |
Да, но скоро вернусь в миссию, погреться и поужинать. | Gina wróciła do Misji na obiad. |
Хорошо на солнышке погреться. | - Słyszałem,że fajnie tam w słońcu. |
Да, погреться бы не мешало. | Tak, zdałoby się ogrzać. |
Че, погреться села? | Wsiadałaś się ogrzać? |
Приятно погреться на солнышке. | Przyjemnie na sloncu. |
Ты знаешь, мы можем погреться и другим способом. | Ale możemy się jakoś rozgrzać. |
Ну, я позволю тебе погреться в лучах славы, потому что Сирена пришла, и... | Dam ci rozkoszować się chwałą, bo Serena tu jest, i... |
- На солнышке погреться. | Bić się, synu. |
Нас Вы конечно можете дурить, но мешать полицейскому расследованию, чтобы погреться в лучах славы - это прямой путь за решетку. | Możesz nas zwodzić, ale zakłócanie śledztwa policji, aby być w świetle reflektorów, tylko wsadzi cię do więzienia. |