ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ фразы на русском языке | ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ фразы на польском языке |
которые не прочь поразвлечься | którzy mają ochotę się zabawić |
Не пора ли поразвлечься | Idziemy coś rozwalić |
Не пора ли поразвлечься? | Idziemy coś rozwalić? |
не прочь поразвлечься | ochotę się zabawić |
немного поразвлечься | się trochę zabawić |
немного поразвлечься? | się trochę zabawić? |
поразвлечься | się zabawić |
Поразвлечься | Towarzystwa |
поразвлечься | zabawić |
поразвлечься? | się zabawić? |
хочет поразвлечься | chce się zabawić |
Чтобы поразвлечься | bawić cię |
Чтобы поразвлечься | bawić cię trochę |
чтобы поразвлечься | żeby się zabawić |
ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ - больше примеров перевода
ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ предложения на русском языке | ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ предложения на польском языке |
Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься. | Diabeł budził Apelona dla własnego pożytku. |
Да я был бы только рад, если бы Люси иногда уезжала поразвлечься. | Mówię poważnie. Chciałabym, by Lucy czasem wyszła gdzieś i zabawiła się trochę. Dla jej dobra. |
Лили, как насчет того, чтобы часок поразвлечься в Кёрки? | Edith, co myślisz o tym, żeby zabawić się w Albuquerque? |
Римляне решили поразвлечься. | Rzymianie mają piknik. |
Что ж, может быть, нам тоже стоит поразвлечься? | Może powinniśmy się wprosić na ten rzymski piknik. |
Решил поразвлечься. | Odjazd. |
Эй, Битл Хочешь поразвлечься? | Hej, Bjetelsie. Powinieneś się zabawić. |
Я приехал на семинар бизнесменов и решил немного поразвлечься. | Jestem tu na zjeździe przemysłu papierowego. Muszę się rozerwać. |
Она не виновата в том, что её похитили шайены. А я разве что говорю? Но я бы не отказался поразвлечься с ней. | Tego nie powiedziałem, ale miło by było, no wiesz. |
Решили поразвлечься друг с дружкой, а не с нами? | Co mamy zrobić, żeby cię rozbawić? |
Он готов дать 25 долларов, чтобы с вами поразвлечься. | Powiedział, że zapłaci $25, by się z panią zabawić. |
А где в вашем городе люди могут поразвлечься? | Co robią chłopcy w towarzystwie w tym mieście? |
Привет, хочешь поразвлечься? | Cześć, chcesz się zabawić? |
Работа некоммерческая. Исключительно поразвлечься. | To tylko taka zabawa tylko, że nie dla dzieci. |
Что, прогуляться, поразвлечься? | Jakieś kobiece sprawy? |
ПОРАЗВЛЕЧЬСЯ - больше примеров перевода