БЕСПОДОБНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесподобный | Przystojny |
БЕСПОДОБНЫЙ - больше примеров перевода
БЕСПОДОБНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отсюда бесподобный вид! | Tutaj umieścimy łóżko ... |
...Начальник Йомен - 12, Бесподобный - 20 и Мариато, хмм, 40. | Dworzanin 12, Najlepszy Druh 20, i Mariato 40. |
Господи, какой бесподобный голос! У меня от него прям мурашки по коже. | Nie zrozumiałam ani słowa, ale co za głos. |
Бесподобный вкус. | To będzie OK. |
Тренер меня хвалит, говорит, что у меня бесподобный левый удар. | Mówi, że mam najlepszy backside, jaki widział. |
Доброе утро, бесподобный. | Dzień dobry, przystojniaczku. |
- Здрасьте. - Бесподобный интерьер. | - Nie, nie. |
Его королевское величество... бесподобный Король Джулиан тринадцатый, самопровозглашенный, властелин лемуров и т.д. Ура. | Przedstawiam Jego Wysokość Samozwańczego Króla Juliana XIII, pana na dżungli, etcetera, etcetera. |
Его королевское величество... бесподобный, и т.д. и т.п. - сами знаете, и ура, вперёд. | Przed wami Jego Wysokość, Najznamienitszy bla, bla, bla... Etcetera, etcetera. Wiwat. |
Я, конечно, не имею в виду - это и неправда - что я абсолютно бесподобный чувак. | Chyba nie... Jestem super facetem. |
Лосось бесподобный! | Król Salmon! |
Ќо впрочем, вы получаете этот бесподобный пол как в скоростном катере, и эти уникальные изготовленные вручную переключатели, ", в общем, объедин€€ все это с тем фактом, что в среде сливок общества, такие машины по€вл€ютс€ каждую минуту и в самом деле они все классифицированы по производимому впечатлению. | Ale dostajecie to cudowna starą drewnianą podłogę i te różne ręcznie robione przełączniki niewiadomo od czego cóż [nie mam pojęcia o czym mówi] |
Дух захватывало от его красоты. Такой бесподобный. И такой криминальный. | Tak... porażająco piękny... bezcenny... nielegalny... |
Бесподобный. | Przystojny. |
Понятия об этом не имею, но вкус у него бесподобный. | Tego nie wiem, ale smakuje jak niebo. |