АДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АДА фразы на русском языке | АДА фразы на польском языке |
а исчадие ада | piekielne psisko |
ада в | piekieł w |
ада в | piekła w |
ада Данте | piekła Dantego |
ада для | piekła dla |
Ада и | Ada i |
ада и | piekieł i |
Ада и | Piekła i |
Ада и заставляет | piekła i pozwala mu |
Ада и заставляет думать | piekła i pozwala mu myśleć |
Ада и заставляет думать, что | piekła i pozwala mu myśleć, że |
ада к | płomieni ku |
ада к свету | Piekła wiedzie ku Światłu |
ада к свободе | ku wolności |
ада к свободе | płomieni ku wolności |
АДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АДА предложения на русском языке | АДА предложения на польском языке |
чтобы описать его всего существует 10 кругов ада | by je opisać. i każde z nich jest przerażające. |
В круге ада "Го Хэ" людей распиливают пилами | które tnie ciało na kawałeczki. |
Слышали выражение "пронизывающий ветер"? где твое тело пронзает настоящим ветром из кинжалов кругов ада очень много | Słyszałeś wyrażenie "tnący wiatr"? gdzie ciało jest cięte przez latające noże. |
Найди ответы на свои вопросы о смерти то будешь отправлена в самый ужасный круг ада которую не сможешь забыть даже через 10 миллионов лет вечности что пришла сегодня сюда согласна? | Twój problem... ty... sama musisz odnaleźć odpowiedź. zostaniesz wysłana do najgłębszej otchłani Piekła. nawet gdybyś próbowała zrobić to milion razy. jaką możesz zrobić że stoisz właśnie tutaj. Wiedząc o tym... nadal chcesz to zrobić? |
А ада, может, и нет. | A Piekła może nie ma. |
Все угрозы ада и надежды рая. | Czy raju nadzieje, czy piekła otchłanie, |
Я хочу, чтобы вы узнали все эти секреты, за которые меня подвергли травле. Это знание стоило мне жизни самых дорогих людей, эта сила все еще в моих руках. Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, | Chciałbym, byś poznał ogrom mych sekretów, dla których mnie prześladowano, wiedza, która kosztowała życie mych najdroższych, moc, która jest wciąż moja... wystarczająca potęga, aby wynieść ludzkość z piekielnych otchłani, aż pod bramy nieba... albo ją zniszczyć. |
Ты думаешь, я считаю Наполеона исчадием ада? | Dlatego, że uważam Napoleona za potwora? |
И также сказано, что человек, используя магическую силу древних рунических символов, может призвать эти силы тьмы, демонов ада. | Mówiono też, że człowiek, używając magicznych mocy pradawnych symboli runicznych może przywołać owe moce ciemności, piekielne demony. |
Не думаю, что детей бы сильно развлекло появление демона из ада, вызванного мною для них. | Dzieci chyba nie cieszyłyby się zbytnio, gdybym wyczarował dla nich piekielnego demona. |
Да и священники говорят, что лучше умереть очищенным, чем жить в ожидании ада. | Lecz księża mówią, że lepiej umrzeć czystym, niż żyć dla piekła. |
Ада! | Ada! |
Ада, смотри кто пришел. | Ada, chodź zobaczyć kto tu jest. |
И у Судьи есть ключи от ада. | A władca piekieł wyciąga po was szpony. |
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов. | Pewien potępieniec... szukał wyjścia z piekła. Wiele miejsc wydawało się tym wyjściem... on ciągle szukał... i nie mógł znaleźć choćby mógł ulecieć pewnego dnia. |